Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Şehirin Caddeleri
Die Straßen dieser Stadt
Dalıp
giderim
bi
anda
gözlerine.
Ich
versinke
plötzlich
in
deinen
Augen.
Olurum
hapis,
hadi
beni
gelip
al.
Ich
werde
gefangen,
komm
und
hol
mich.
Bu
şehirin
caddeleri
çeker
içine,
Die
Straßen
dieser
Stadt
ziehen
dich
hinein,
Gülüşünün
beni
çektiği
gibi
bak.
So
wie
dein
Lächeln
mich
anzieht,
schau.
Dalıp
giderim
bi
anda
gözlerine.
Ich
versinke
plötzlich
in
deinen
Augen.
Olurum
hapis,
hadi
beni
gelip
al.
Ich
werde
gefangen,
komm
und
hol
mich.
Bu
şehirin
caddeleri
çeker
içine,
Die
Straßen
dieser
Stadt
ziehen
dich
hinein,
Gülüşünün
beni
çektiği
gibi
bak.
So
wie
dein
Lächeln
mich
anzieht,
schau.
Dalıp
giderim
bi
anda
gözlerine.
Ich
versinke
plötzlich
in
deinen
Augen.
Olurum
hapis,
hadi
beni
gelip
al.
Ich
werde
gefangen,
komm
und
hol
mich.
Bu
şehirin
caddeleri
çeker
içine,
Die
Straßen
dieser
Stadt
ziehen
dich
hinein,
Gülüşünün
beni
çektiği
gibi
bak.
So
wie
dein
Lächeln
mich
anzieht,
schau.
Uyan
o
kabustan,
beşinde
sabahın.
Wach
auf
aus
diesem
Albtraum,
fünf
Uhr
morgens.
Değil
belki
de
hiç
yeri
ve
zamanı.
Vielleicht
ist
es
weder
der
richtige
Ort
noch
die
richtige
Zeit.
Biliyorum
bi'
tek
kendime
zararım.
Ich
weiß,
ich
schade
nur
mir
selbst.
Sigara
gibi
sarsam
geriye
zamanı.
Wenn
ich
die
Zeit
wie
eine
Zigarette
zurückdrehen
könnte.
Bi'
yanı
sakin,
bi
yanı
deli.
Eine
Seite
ruhig,
eine
Seite
verrückt.
Bi'
yanı
şeytan
ama
bi
yanı
peri.
Eine
Seite
teuflisch,
aber
eine
Seite
engelhaft.
Demiştim
ya
sana
kalbim
artık
delik.
Ich
sagte
dir
doch,
mein
Herz
ist
jetzt
durchlöchert.
Kurşun
gibi
bakışların
hedefi
benim.
Deine
Blicke
wie
Kugeln,
deren
Ziel
ich
bin.
Vuruldum
en
derinden.
Ich
wurde
tief
getroffen.
Oldu
bak
ölümüm
ellerinden.
Mein
Tod
kam
durch
deine
Hände.
Galaksiler
arası
bi
yolculuktayım,
Ich
bin
auf
einer
Reise
zwischen
den
Galaxien,
Bebeğim
bekle
geliyorum
en
derinden!
Mein
Schatz,
warte,
ich
komme
aus
der
Tiefe!
Dalıp
giderim
bi
anda
gözlerine.
Ich
versinke
plötzlich
in
deinen
Augen.
Olurum
hapis,
hadi
beni
gelip
al.
Ich
werde
gefangen,
komm
und
hol
mich.
Bu
şehirin
caddeleri
çeker
içine,
Die
Straßen
dieser
Stadt
ziehen
dich
hinein,
Gülüşünün
beni
çektiği
gibi
bak.
So
wie
dein
Lächeln
mich
anzieht,
schau.
Dalıp
giderim
bi
anda
gözlerine.
Ich
versinke
plötzlich
in
deinen
Augen.
Olurum
hapis,
hadi
beni
gelip
al.
Ich
werde
gefangen,
komm
und
hol
mich.
Bu
şehirin
caddeleri
çeker
içine,
Die
Straßen
dieser
Stadt
ziehen
dich
hinein,
Gülüşünün
beni
çektiği
gibi
bak.
So
wie
dein
Lächeln
mich
anzieht,
schau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Demir, Pablo Andreu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.