Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
daha
genç,
Viel
jünger,
Bana
geldiğinden.
Als
du
zu
mir
kamst.
Zaman
az
hasar
veriyor,
Die
Zeit
schadet
weniger,
Bana
verdiğinden.
Als
das,
was
du
mir
gabst.
Sana
nasıl
anlatayım,
Wie
soll
ich
dir
nur,
Derdimi
ben?
Meinen
Kummer
erklären?
Bitiriyor
içten
içe.
Es
zehrt
mich
innerlich
auf.
"Kalk
kendine
gel."
"Steh
auf,
reiß
dich
zusammen."
I
am
the
target,
she
ise
a
bullet.
Ich
bin
das
Ziel,
sie
ist
eine
Kugel.
Shot
me.
Don't
scare.
Pull
it!
Hat
mich
getroffen.
Keine
Angst.
Zieh
ab!
You
know
baby.
Isn't
life
a
russian
roulette?
Du
weißt,
Baby.
Ist
das
Leben
nicht
ein
russisches
Roulette?
You
will
never
be
a
killer
woman.
Du
wirst
niemals
eine
Killerfrau
sein.
If
you
feel
lonely
call
me,
right?
Wenn
du
dich
einsam
fühlst,
ruf
mich
an,
richtig?
Past
is
preserve
their
hide.
Die
Vergangenheit
bewahrt
ihre
Haut.
My
soul
is
black
like
a
night.
Meine
Seele
ist
schwarz
wie
die
Nacht.
As
Nietzsche
said
"God
is
died."
Wie
Nietzsche
sagte:
"Gott
ist
tot."
Katar
gri
şehirdeki
binalara
renk.
Sie
bringt
Farbe
in
die
grauen
Gebäude
der
Stadt.
Devrilir
üzerime
sensiz
hep.
Ohne
dich
stürzen
sie
immer
auf
mich
ein.
Çok
daha
genç,
Viel
jünger,
Bana
geldiğinden.
Als
du
zu
mir
kamst.
Zaman
az
hasar
veriyor,
Die
Zeit
schadet
weniger,
Bana
verdiğinden.
Als
das,
was
du
mir
gabst.
Sana
nasıl
anlatayım,
Wie
soll
ich
dir
nur,
Derdimi
ben?
Meinen
Kummer
erklären?
Bitiriyor
içten
içe.
Es
zehrt
mich
innerlich
auf.
"Kalk
kendine
gel."
"Steh
auf,
reiß
dich
zusammen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Ottofy, Furkan Demir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.