ROOT! - Surface Paradise, Parts 25 - 31 - перевод текста песни на немецкий

Surface Paradise, Parts 25 - 31 - ROOT!перевод на немецкий




Surface Paradise, Parts 25 - 31
Oberflächenparadies, Teil 25 - 31
Mid life crisis always comes in threes
Midlife-Crisis kommt immer im Dreierpack
The gym, the convertable, the secretary
Das Fitnessstudio, das Cabrio, die Sekretärin
He met her in one of those after work bars
Er traf sie in einer dieser After-Work-Bars
She liked vintage men in new model cars
Sie mochte Vintage-Männer in Neuwagen
He was a fool and I'm not saying she was thick
Er war ein Narr, und ich sage nicht, dass sie dumm war
But she made the digestion of chewing gum seem quick
Aber sie ließ das Verdauen von Kaugummi schnell erscheinen
With a chassis like that
Mit so einem Chassis
He wasn't gonna haggle on the price
Würde er nicht um den Preis feilschen
He was roadkill in her headlights
Er war ein Verkehrsopfer in ihren Scheinwerfern
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
This must be just like living in Surface Paradise
Das muss wie Leben im Oberflächenparadies sein
This must be just like living in Surface Paradise
Das muss wie Leben im Oberflächenparadies sein
After five days of five times a day
Nach fünf Tagen fünfmal täglich
He was looking like the picture of Dorian Gray
Sah er aus wie das Bildnis des Dorian Gray
She had a brazillian
Sie hatte eine Brasilianerin
His face was Vermillion
Sein Gesicht war Zinnoberrot
At this rate he'd be needing a doctor's prescription
Bei diesem Tempo bräuchte er ein ärztliches Rezept
She fixed his thinning hair with a gallon of goo
Sie fixierte sein schütteres Haar mit einer Gallone Kleber
She bought him jeans that you wear like your taking a poo
Sie kaufte ihm Jeans, die man trägt, als würde man kacken
If he wore a sign that said paedophile he'd catch less eyes
Wenn er ein Schild mit der Aufschrift "Pädophiler" tragen würde, würde er weniger Blicke auf sich ziehen
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
This must be just like living in Surface Paradise
Das muss wie Leben im Oberflächenparadies sein
This must be just like living in Surface Paradise
Das muss wie Leben im Oberflächenparadies sein
It's Not Soul
Es ist nicht Seele
It's Soulabcism
Es ist Seelen-Analphabetismus
It's Not Soul
Es ist nicht Seele
It's Soulabcism
Es ist Seelen-Analphabetismus
Yeah sooner or later the honeymoon ends
Ja, früher oder später enden die Flitterwochen
When the older guy meets the younger girls friends
Wenn der ältere Typ die Freunde des jüngeren Mädchens trifft
At a dance party to ring in the new year
Auf einer Tanzparty, um das neue Jahr einzuläuten
He felt as old as Slim Dusty in this club with no beer
Er fühlte sich so alt wie Slim Dusty in diesem Club ohne Bier
It's Not Soul
Es ist nicht Seele
It's Soulabcism
Es ist Seelen-Analphabetismus
In This Pub with No Beer
In dieser Kneipe ohne Bier
They all spoke SMS
Sie sprachen alle SMS
They soon forgot his name
Sie vergaßen bald seinen Namen
Each word ate the next
Jedes Wort fraß das nächste
Like an underwater food chain
Wie eine Unterwasser-Nahrungskette
Though not literary they seemed fond of a simile
Obwohl nicht literarisch, schienen sie ein Gleichnis zu mögen
He'd never heard the word "like" used so frequently
Er hatte das Wort "wie" noch nie so häufig gehört
It's Not Soul
Es ist nicht Seele
It's Soulabcism
Es ist Seelen-Analphabetismus
In This Pub with No Beer
In dieser Kneipe ohne Bier
She said take this bickie you'll soon be part of the scene
Sie sagte, nimm diesen Keks, du wirst bald Teil der Szene sein
It wasn't like one he'd seen in Assorted Cremes
Es war nicht wie einer, den er in Assorted Cremes gesehen hatte
Soon he was dancing around like a fool
Bald tanzte er herum wie ein Narr
With a sudden insatiable yearning for Cool
Mit einer plötzlichen unstillbaren Sehnsucht nach Cool
Clear, Non Sparkling, Bottled
Klar, ohne Kohlensäure, in Flaschen abgefüllt
Water
Wasser
Water
Wasser
Cool, Clear, Water
Kühles, klares Wasser
He just took something he shouldn't oughta
Er hat gerade etwas genommen, was er nicht hätte tun sollen
He's in control, well kind sorta
Er hat die Kontrolle, na ja, irgendwie
All he needs is cool, water
Alles, was er braucht, ist kühles Wasser
He's gonna go broke from what he bought her
Er wird pleite gehen von dem, was er ihr gekauft hat
She's young enough to be his daughter
Sie ist jung genug, um seine Tochter zu sein
All he needs is cool, clear, water
Alles, was er braucht, ist kühles, klares Wasser
He threw up on one girl
Er kotzte auf ein Mädchen
And groped at least three
Und begrapschte mindestens drei
Stood on the dancefloor
Stand auf der Tanzfläche
With his pants round his knees
Mit der Hose um die Knie
Later the bouncers played pinata with his face
Später spielten die Türsteher Pinata mit seinem Gesicht
It was the one familiar thing about the place
Es war das einzig Vertraute an diesem Ort
I wanna
Ich will
I wanna
Ich will
I wanna go home
Ich will nach Hause gehen
I wanna
Ich will
I wanna
Ich will
I wanna go home
Ich will nach Hause gehen
I wanna
Ich will
I wanna
Ich will
I wanna go home
Ich will nach Hause gehen
I wanna
Ich will
I wanna
Ich will
I wanna go home
Ich will nach Hause gehen
We are all of us in the gutter
Wir sind alle im Rinnstein
Some of us are looking at the stars
Einige von uns schauen zu den Sternen
He was looking for his teeth
Er suchte seine Zähne
Down among the parked cars
Unten zwischen den geparkten Autos
That bridgework cost him five grand
Diese Brücke kostete ihn fünftausend
On his dentist's advice
Auf Anraten seines Zahnarztes
Now spat out with his pride
Jetzt ausgespuckt mit seinem Stolz
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise
In diesem Oberflächenparadies
In This Surface Paradise...
In diesem Oberflächenparadies...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.