Текст и перевод песни ROSALÍA feat. The Weeknd - LA FAMA (feat. The Weeknd)
LA FAMA (feat. The Weeknd)
СЛАВА (feat. The Weeknd)
Lo
que
pasó
Что
случилось
A
ti
te
lo
cuento
Тебе
расскажу
No
creas
que
no
dolió
Не
думай,
что
не
больно
O
que
me
lo
invento
Или
что
я
выдумываю
Así
es
que
se
dio
Вот
как
все
произошло
Yo
tenía
mi
bebé
У
меня
был
мой
малыш
Era
algo
bien
especial
Это
было
нечто
особенное
Pero
me
obsesioné
Но
я
стала
одержима
Con
algo
que
a
él
le
hacía
mal
Тем,
что
ему
вредило
Miles
de
cancione'
en
mi
mente
Тысячи
песен
в
моей
голове
Y
él
me
lo
notaba
И
он
это
замечал
Y
él
tanta'
vece'
que
me
lo
decía
И
он
столько
раз
мне
говорил
об
этом
Y
yo
como
si
nada
А
я
как
будто
ничего
не
слышала
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Слава
– плохая
любовница,
и
она
не
полюбит
тебя
по-настоящему
Es
demasia'o
traicionera,
y
como
ella
viene,
se
te
va
Она
слишком
коварна,
и
как
приходит,
так
и
уходит
Sabe
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
Знаю,
что
она
будет
ревновать,
я
никогда
ей
не
доверюсь
Si
quiere'
duerme
con
ella,
pero
nunca
la
vayas
a
casar
Если
хочешь,
спи
с
ней,
но
никогда
не
женись
на
ней
Lo
que
pasó
Что
случилось
Me
ha
dejado
en
vela
Не
дает
мне
спать
Ya
no
puedo
ni
pensar
Я
уже
не
могу
думать
La
sangre
le
hierve
Кровь
кипит
Siempre
quiere
más
Всегда
хочет
большего
Puñala'itas
da
su
ambición
Её
амбиции
колют
En
el
pecho,
afilada
В
грудь,
остро
заточенные
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererme
de
verdad
Слава
– плохая
любовница,
и
она
не
полюбит
меня
по-настоящему
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
me
va
Она
слишком
коварна,
и
как
приходит,
так
и
уходит
от
меня
Yo
sé
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
Я
знаю,
что
она
будет
ревновать,
я
никогда
ей
не
доверюсь
Si
quiero
duermo
con
ella,
pero
nunca
me
la
voy
a
casar
Если
захочу,
буду
спать
с
ней,
но
никогда
на
ней
не
женюсь
No
hay
manera
Нет
способа
De
que
esta
obsesión
se
me
fuera
Избавиться
от
этой
одержимости
Se
me
fuera,
ya
desaparezca
Избавиться,
чтобы
она
исчезла
Yo
aún
no
he
aprendi'o
la
manera
Я
еще
не
научилась
как
No
hay
manera
que
desaparezca
Нет
способа,
чтобы
она
исчезла
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Слава
– плохая
любовница,
и
она
не
полюбит
тебя
по-настоящему
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
te
va
Она
слишком
коварна,
и
как
приходит,
так
и
уходит
Yo
sé
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
Я
знаю,
что
она
будет
ревновать,
я
никогда
ей
не
доверюсь
Si
quiero
duermo
con
ella,
pero
nunca
me
la
voy
a
casar
Если
захочу,
буду
спать
с
ней,
но
никогда
на
ней
не
женюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Tesfaye, Noah Goldstein, Rosalia Vila Tobella, Adam King Feeney, David Rodriguez, Pablo Diaz-reixa Diaz, Alejandro Ramirez, Dylan Wiggins, Marco Masis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.