ROSÉ - call it the end - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ROSÉ - call it the end




call it the end
Назвать это концом
We're at a crossroad
Мы на перепутье,
And we don't know which way to go
И не знаем, куда идти.
Part of me lost hope
Часть меня потеряла надежду,
And part of me just can't let go
А часть просто не может отпустить.
We said we'd cross those bridges when they came
Мы говорили, что пройдем эти мосты, когда до них дойдем.
Now it's time they get a name
Теперь пришло время дать им имена.
Yeah, we're at a crossroad
Да, мы на перепутье,
So, baby, let me know
Так что, милый, дай мне знать.
Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
Называть ли тебя моим бывшим или моим парнем?
Call you a lover, do I call you a friend?
Называть тебя любовником или другом?
Call you the one or the one that got away?
Называть тебя тем самым или тем, кто ушел?
Someone I'll just have to forget
Тем, кого мне просто придется забыть.
Do I call you every night you're gone or never call you again?
Звонить ли тебе каждую ночь, когда ты не рядом, или больше никогда не звонить?
Do we have a future or should I call it the end?
Есть ли у нас будущее, или мне стоит назвать это концом?
We were a moment
Мы были мгновением,
And you were my only true oasis
А ты был моим единственным настоящим оазисом.
Now all those oceans
Теперь все эти океаны
Are falling down our faces
Льются по нашим лицам.
So if we don't see it through
Так что, если мы не пройдем через это,
I'm a better me because of you
Я стала лучше благодаря тебе.
Yeah, we're at a crossroad
Да, мы на перепутье,
So baby, let me know
Так что, милый, дай мне знать.
Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
Называть ли тебя моим бывшим или моим парнем?
Call you a lover, do I call you a friend?
Называть тебя любовником или другом?
Call you the one or the one that got away?
Называть тебя тем самым или тем, кто ушел?
Someone I'll just have to forget
Тем, кого мне просто придется забыть.
Do I call you every night you're gone or never call you again?
Звонить ли тебе каждую ночь, когда ты не рядом, или больше никогда не звонить?
Do we have a future or should I call it the end? (Ooh)
Есть ли у нас будущее, или мне стоит назвать это концом? (О-о)
Should I call it the end? (Ooh)
Стоит ли мне назвать это концом? (О-о)
Are we lovers or friends? (Ooh)
Мы любовники или друзья? (О-о)
Is this as good as it gets?
Это лучшее, что может быть?
Should I call it the end?
Стоит ли мне назвать это концом?





Авторы: Chae Young Park, Elof Loelv, Emily Warren Schwartz, Griff Clawson, Michael Pollack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.