Ой мама, не хочу я войны
Oh Mama, ich will keinen Krieg
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
На
самом
деле,
я
боюсь
темноты
Eigentlich
habe
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Надеюсь,
у
тебя
там
есть
нашатырь
Ich
hoffe,
du
hast
Riechsalz
dabei
Если
не
встану,
то
прихвати
цветы
Wenn
ich
nicht
aufstehe,
bring
Blumen
mit
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Я
не
солдат
— я
всего
лишь
недоношенный
ребёнок
девяностых
Ich
bin
kein
Soldat
– ich
bin
nur
ein
Frühchen
der
Neunziger
И
мой
дом
стоял
девяносто
лет
до
того,
Und
mein
Haus
stand
neunzig
Jahre,
bevor
как
писал
трек
о
том,
что
я
стал
взрослым
ich
den
Track
darüber
schrieb,
dass
ich
erwachsen
wurde
За
окном
ничего
не
изменилось
— голубое
Draußen
hat
sich
nichts
geändert
– blauer
небо,
милость
его,
не
хотел
стать
ему
врагом
Himmel,
seine
Gnade,
ich
wollte
nicht
sein
Feind
werden
Ведь
небо
всегда
злилось,
Denn
der
Himmel
war
immer
zornig,
когда
разговор
в
вилы,
когда
зло
веселилось,
когда
двор
на
двор
wenn
Worte
zu
Waffen
wurden,
wenn
das
Böse
feierte,
wenn
Hof
gegen
Hof
zog
Ой,
мама,
не
хочу
воевать,
но
отец
учил
не
покидать
строй
Oh,
Mama,
ich
will
nicht
kämpfen,
aber
Vater
lehrte,
die
Reihen
nicht
zu
verlassen
Никто
нам
не
сказал,
Niemand
hat
uns
gesagt,
что
мы
идём
умирать
— видно,
не
судьба:
наоборот
роль
dass
wir
gehen,
um
zu
sterben
– anscheinend
nicht
das
Schicksal:
die
Rolle
ist
umgekehrt
Нам
сказали,
мы
идем
давить
мразь,
но
нам
приходилось
детям
лить
кровь
Man
sagte
uns,
wir
gehen
Abschaum
vernichten,
aber
wir
mussten
Kinderblut
vergießen
То
ли
нам
боль,
то
ли
им
власть,
Entweder
uns
der
Schmerz,
oder
ihnen
die
Macht,
и
кому-то
предстоит
всё
пережить
вновь
und
jemand
muss
alles
wieder
durchleben
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
На
самом
деле,
я
боюсь
темноты
Eigentlich
habe
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Надеюсь,
у
тебя
там
есть
нашатырь
Ich
hoffe,
du
hast
Riechsalz
dabei
Если
не
встану,
то
прихвати
цветы
Wenn
ich
nicht
aufstehe,
bring
Blumen
mit
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Мне
обидно,
когда
остаётся
один
патрон
— переплавлю
его
в
кольцо
Es
tut
mir
weh,
wenn
nur
eine
Patrone
bleibt
– ich
schmelze
sie
zu
einem
Ring
ein
Я
не
видел
боя
на
своём
веку
— слава
богу,
я
сам
не
был
бойцом
Ich
habe
in
meinem
Leben
keinen
Kampf
gesehen
– Gott
sei
Dank
war
ich
selbst
kein
Kämpfer
Но
моё
сердце
не
качает
кровь,
когда
поминают
павшего
милым
словцом
Aber
mein
Herz
pumpt
kein
Blut,
wenn
man
der
Gefallenen
mit
lieben
Worten
gedenkt
Я
забуду
про
отчаянье
из
слёз,
если
знаю:
мою
спину
прикрывает
мой
бро
Ich
vergesse
die
Verzweiflung
aus
Tränen,
wenn
ich
weiß:
mein
Bro
deckt
meinen
Rücken
Ой,
мама,
не
хочу
воевать,
но
отец
учил
не
покидать
строй
Oh,
Mama,
ich
will
nicht
kämpfen,
aber
Vater
lehrte,
die
Reihen
nicht
zu
verlassen
Никто
нам
не
сказал,
Niemand
hat
uns
gesagt,
что
мы
идём
умирать
— видно,
не
судьба:
наоборот
роль
dass
wir
gehen,
um
zu
sterben
– anscheinend
nicht
das
Schicksal:
die
Rolle
ist
umgekehrt
Нам
сказали,
мы
идём
давить
мразь,
но
нам
приходилось
детям
лить
кровь
Man
sagte
uns,
wir
gehen
Abschaum
vernichten,
aber
wir
mussten
Kinderblut
vergießen
То
ли
нам
боль,
то
ли
им
власть,
Entweder
uns
der
Schmerz,
oder
ihnen
die
Macht,
и
кому-то
предстоит
всё
пережить
вновь
und
jemand
muss
alles
wieder
durchleben
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
(Уе)
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
(Yeah)
На
самом
деле,
я
боюсь
темноты
(Уе)
Eigentlich
habe
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
(Yeah)
Надеюсь,
у
тебя
там
есть
нашатырь
(Уе)
Ich
hoffe,
du
hast
Riechsalz
dabei
(Yeah)
Если
не
встану,
то
прихвати
цветы
(Уе)
Wenn
ich
nicht
aufstehe,
bring
Blumen
mit
(Yeah)
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
(Уе)
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
(Yeah)
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны,
войны,
войны
(Уе)
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg,
Krieg,
Krieg
(Yeah)
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
(Уе)
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
(Yeah)
Войны,
войны
— ой,
мама,
не
хочу
я
войны
(Уе)
Krieg,
Krieg
– oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
(Yeah)
Мама,
ой,
мама,
ой,
мама,
ой,
мама,
войны
Mama,
oh,
Mama,
oh,
Mama,
oh,
Mama,
Krieg
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
На
самом
деле,
я
боюсь
темноты
Eigentlich
habe
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
На
самом
деле,
я
боюсь
темноты
Eigentlich
habe
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Надеюсь,
у
тебя
там
есть
нашатырь
Ich
hoffe,
du
hast
Riechsalz
dabei
Если
не
встану,
то
прихвати
цветы
Wenn
ich
nicht
aufstehe,
bring
Blumen
mit
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Ой,
мама,
не
хочу
я
войны
Oh,
Mama,
ich
will
keinen
Krieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.