Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
І СіЮ / I See You
Ich sehe dich / I See You
Ти
вже
знаєш,
що
було
з
російським
корабльом
Du
weißt
schon,
was
mit
dem
russischen
Schiff
passiert
ist
Ну,
і
ти
вже
знаєш,
що
то
буде
з
москальом
Na,
und
du
weißt
schon,
was
mit
dem
Moskowiter
passieren
wird
Баба
Надя
вже
казала
хто,
куди
і
як
Oma
Nadja
hat
schon
gesagt,
wer,
wohin
und
wie
І
в
Одесу
не
заходять
орки,
ну,
ніяк
Und
nach
Odessa
kommen
die
Orks
nicht,
nein,
auf
keinen
Fall
Ти
вже
знаєш,
що
Супергерої
наяву
Du
weißt
schon,
dass
Superhelden
real
sind
То
є
хлопці
і
дівчата
з
наших
ЗСУ
Das
sind
Jungs
und
Mädels
von
unseren
Streitkräften
Ти
вже
знаєш,
що
був
Халк,
той,
що
велетенський
Du
weißt
schon,
dass
es
Hulk
gab,
den
riesigen
А
тепер
Супергерой
один
Aber
jetzt
gibt
es
einen
Superhelden
Той,
що
Зеленський
Das
ist
Selenskyj
Ти
вже
знаєш,
шо
цигани
всі
напоготові
Du
weißt
schon,
dass
die
Zigeuner
alle
bereit
sind
Як
і
фермерські
трактори
всі
уже
готові
So
wie
die
Traktoren
der
Bauern,
alle
sind
schon
bereit
Вранці
перекличка,
чи
то
родич
чи
не
родич
Morgens
ist
Appell,
ob
Verwandter
oder
nicht
Вечір
- заспокійливий
відос
- наш
Арестович
Abends
- ein
beruhigendes
Video
- unser
Arestowitsch
Ти
вже
знаєш,
про
протести
говорити
марно
Du
weißt
schon,
über
Proteste
zu
reden
ist
zwecklos
В
них
там
черги,
в
них
там
всьо
ващє
не
шоколадно
Bei
denen
gibt
es
Schlangen,
bei
denen
ist
alles
überhaupt
nicht
schokoladig
Мак,
IKEA,
KFC,
Netflix,
Adidas
Mac,
IKEA,
KFC,
Netflix,
Adidas
Ще
не
всі
там
поняли,
хто
містер
pidaras
Noch
nicht
alle
dort
haben
verstanden,
wer
Mister
P*darass
ist
Ти
вже
знаєш,
що
нас
всіх
тут
тупо
нездолати
Du
weißt
schon,
dass
wir
alle
hier
einfach
unbesiegbar
sind
Але
будем
дуже
вдячні,
як
закриє
небо
НАТО
Aber
wir
werden
sehr
dankbar
sein,
wenn
die
NATO
den
Himmel
schließt
Мріє
про
кінець
війни
в
нас
сім'я
тут
кожна
Jede
Familie
hier
träumt
vom
Ende
des
Krieges
Правило
одне
- забирати
наше
в
нас
не
можна
Es
gibt
eine
Regel
- uns
das
Unsere
zu
nehmen
ist
nicht
erlaubt
Знаєш
вже
про
деруни
ти
всі
ці
пріколи
Du
kennst
schon
die
Deruny,
all
diese
Späße
Баскова
і
канделакі
феєричні
проколи
Die
phänomenalen
Ausrutscher
von
Baskow
und
Kandelaki
Скільки
дочок
буде
звати
Джевеліна
Wie
viele
Töchter
werden
Javelina
heißen
А
скільки
синів
хочуть
вже
від
містер
Кіма
Und
wie
viele
Söhne
wollen
schon
von
Mister
Kim
І
поки
в
магазі
десь
закінчується
макарон
Und
während
irgendwo
im
Laden
die
Makkaroni
ausgehen
Фотосет
в
кабінеті
замутив
собі
Макрон
Hat
Macron
ein
Fotoshooting
im
Büro
arrangiert
Кажуть,
база
бандер
наркоти
стоїть
лузі
Man
sagt,
die
Basis
der
Bandera-Drogen
steht
auf
der
Wiese
Але
то
не
наркота,
то
бандера
смузі
Aber
das
sind
keine
Drogen,
das
sind
Bandera-Smoothies
Хоч
війна
нас
роз'єднала,
обіцянку
дали
ми
одну
Obwohl
der
Krieg
uns
getrennt
hat,
haben
wir
ein
Versprechen
gegeben
На
травневі
на
шашлик
- зустрінемся
в
Криму
Im
Mai
zum
Schaschlik
- treffen
wir
uns
auf
der
Krim
See
you,
see
you
soon
See
you,
see
you
soon
See
you,
see
you
soon
See
you,
see
you
soon
Сію,
сію,
сію,
сію
насіння
Ich
säe,
ich
säe,
ich
säe,
ich
säe
Samen
See
you,
see
you
soon
See
you,
see
you
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роксолана сирота
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.