Добрий вечір тобі
Guten Abend dir
Добрий
вечір
тобі,
пане
господарю,
радуйся!
Guten
Abend
dir,
Herr
Hausherr,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Застеляйте
столи,
та
все
килимами,
радуйся!
Decke
die
Tische
mit
Teppichen,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Та
кладіть
калачі
з
ярої
пшениці,
радуйся!
Legt
die
Kuchen
aus
Weizen,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Бо
прийдуть
до
тебе
три
празники
в
гості,
радуйся!
Denn
drei
Feiertage
kommen
zu
dir,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
А
той
перший
празник
– Рождество
Христове,
радуйся!
Der
erste
Feiertag
– Christi
Geburt,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
А
той
другий
празник
– Святого
Василя,
радуйся!
Der
zweite
Feiertag
– Heiliger
Vasyl,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
А
той
третій
празник
– Святе
Водохреща,
радуйся!
Der
dritte
Feiertag
– Heilige
Taufe,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Хай
святкує
з
нами
вся
наша
родина,
радуйся!
Feiere
mit
uns,
ganze
Familie,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Вся
наша
родина,
славна
Україна,
радуйся!
Unsere
ganze
Familie,
ruhmreiche
Ukraine,
freue
dich!
Ой
радуйся,
земле,
Син
Божий
народився!
Oh
freue
dich,
Erde,
der
Sohn
Gottes
ist
geboren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.