ROXOLANA - Люди як кораблі - перевод текста песни на немецкий

Люди як кораблі - ROXOLANAперевод на немецкий




Люди як кораблі
Menschen wie Schiffe
Я не твій брат, ти не сестра моя
Ich bin nicht dein Bruder, du bist nicht meine Schwester
Ніколи не розказуй мені
Erzähl mir niemals,
Хто і в чому є винен, на нашій землі
wer und woran schuld ist, in unserem Land
Люди, як кораблі
Menschen sind wie Schiffe
Кожен пливе, поки хвиля несе
Jeder segelt, solange die Welle trägt
І поки глибока вода, а-а
Und solange das Wasser tief ist, a-a
Глибока і темна, до самого дна
Tief und dunkel, bis zum Grund
До самого-самого дна
Bis zum aller-, allertiefsten Grund
А до берега тихо хвилі несуть
Und zum Ufer tragen die Wellen leise
Поранені душі живих кораблів
Verwundete Seelen lebender Schiffe
А від берега знову в море ідуть
Und vom Ufer fahren wieder aufs Meer hinaus
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wollten
На глибині зустрічаються всі
In der Tiefe treffen sich alle
Так, ніби, в морі місця нема, а-а
So, als ob im Meer kein Platz wäre, a-a
І труться бортами, аж стогне земля
Und sie reiben sich aneinander, dass die Erde stöhnt
Від зависті, підлості й зла
Vor Neid, Gemeinheit und Bösem
Хтось не доплив, бо йому помогли
Mancher ist nicht angekommen, weil ihm geholfen wurde
Набрати повні трюми води, а-а
Die Laderäume voll Wasser zu füllen, a-a
Бо стати героями тої війни
Denn sie wollten unbedingt Helden dieses Krieges werden
Дуже хотіли вони
Sie wollten es so sehr
А до берега тихо хвилі несуть
Und zum Ufer tragen die Wellen leise
Поранені душі живих кораблів
Verwundete Seelen lebender Schiffe
А від берега знову в море ідуть
Und vom Ufer fahren wieder aufs Meer hinaus
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wollten
А до берега тихо хвилі несуть
Und zum Ufer tragen die Wellen leise
Поранені душі живих кораблів
Verwundete Seelen lebender Schiffe
А від берега знову в море ідуть
Und vom Ufer fahren wieder aufs Meer hinaus
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wollten
Наш океан знає більше, ніж ми
Unser Ozean weiß mehr als wir
Секрети всі у нього на дні
Alle Geheimnisse liegen bei ihm auf dem Grund
А ми ходим зверху, великі й малі (великі й малі)
Und wir bewegen uns oben, groß und klein (groß und klein)
Люди, як кораблі
Menschen wie Schiffe
Гордо пливем і не вірить ніхто
Stolz segeln wir und niemand glaubt
Що ним зацікавилось зло
Dass das Böse sich für ihn interessiert
І серед вітрів ми не чуєм щурів
Und inmitten der Winde hören wir die Ratten nicht
Які прогризають нам дно
Die uns den Boden durchnagen
Наш океан знає більше, ніж ми
Unser Ozean weiß mehr als wir
Секрети всі у нього на дні
Alle Geheimnisse liegen bei ihm auf dem Grund
А ми ходим зверху, великі й малі
Und wir bewegen uns oben, groß und klein
Люди, як кораблі
Menschen wie Schiffe
Гордо пливем і не вірить ніхто
Stolz segeln wir und niemand glaubt
Що ним зацікавилось зло
Dass das Böse sich für ihn interessiert
І серед вітрів ми не чуєм щурів
Und inmitten der Winde hören wir die Ratten nicht
Які прогризають нам дно
Die uns den Boden durchnagen
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
U-u-u-u-u-u-u, u-u-u
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
U-u-u-u-u-u-u, u-u-u
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
U-u-u-u-u-u-u, u-u-u
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
U-u-u-u-u-u-u, u-u-u





Авторы: кузьменко андрій вікторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.