Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вже
тобі
відомо,
що
немає
дня
сурка
Dir
ist
schon
bekannt,
dass
es
keinen
Murmeltiertag
gibt
А
є
лаконічно
- Чорнобаївка
Sondern
prägnant
- Tschornobajiwka
Кажуть,
двічі
в
одну
річку
не
війдеш
Man
sagt,
man
tritt
nicht
zweimal
in
denselben
Fluss
Це
100
проц
Das
stimmt
zu
100%
Але
можна
разів
10
на
один
аеродром
Aber
man
kann
10
Mal
auf
dasselbe
Flugfeld
Вони
можуть
забрати
Sie
können
wegnehmen
Машинки
і
футболки
Autos
und
T-Shirts
Вони
можуть
забрати
коралі
і
кросовки
Sie
können
wegnehmen
Halsketten
und
Turnschuhe
Але
свободу
в
нас
ніколи
не
забрати
Aber
die
Freiheit
können
sie
uns
niemals
nehmen
І
окупантів
ми
запрошуєм
за
грати
Und
wir
laden
die
Besatzer
zum
Spielen
ein
Ми
- незламні,
ми
- непереможні
Wir
sind
unzerbrechlich,
wir
sind
unbesiegbar
Хочу
нагадати
я
це
кожному
і
кожній
Ich
möchte
jeden
Einzelnen
daran
erinnern
Не
тужіть,
рідні,
і
пам'ятайте
Seid
nicht
traurig,
meine
Lieben,
und
denkt
daran
Україна
- синонім
Перемога,
не
забувайте
Ukraine
ist
ein
Synonym
für
Sieg,
vergesst
das
nicht
Кожного
разу
мене
питають,
як
я?
Jedes
Mal
fragt
man
mich,
wie
es
mir
geht?
Я
відповідаю
і
я
не
вагаюсь
Ich
antworte
und
ich
zögere
nicht
Щоб
не
було
і
не
сталось
Was
auch
immer
passiert
Я
тримаюсь,
я
просто
тримаюсь
Ich
halte
durch,
ich
halte
einfach
durch
Кожного
разу
мене
питають,
як
я?
Jedes
Mal
fragt
man
mich,
wie
es
mir
geht?
Я
відповідаю
і
я
не
вагаюсь
Ich
antworte
und
ich
zögere
nicht
Я
себе
в
руки
беру
і
тримаюсь
Ich
nehme
mich
zusammen
und
halte
durch
Я
тримаюсь,
я
просто
тримаюся
Ich
halte
durch,
ich
halte
mich
einfach
fest
І
якби
в
моментах
сумно
не
було
Und
egal
wie
traurig
es
manchmal
sein
mag
Райдуга
є
після
сильної
бурі
Nach
einem
starken
Sturm
kommt
ein
Regenbogen
Світло
є
після
темної
ночі
Nach
einer
dunklen
Nacht
kommt
Licht
І
мир
буде
з
нами,
я
знаю
це
точно
Und
der
Frieden
wird
mit
uns
sein,
das
weiß
ich
genau
Епічно
тонула
Москва
"Moskwa"
sank
episch
В
той
день
як
Титанік
An
dem
Tag
wie
die
Titanic
І
далі
горітимете
вона
Und
sie
wird
weiter
brennen
Ми
без
паніки
Wir
werden
ohne
Panik
Будемо
дивитися
і
кайфувати
Zuschauen
und
genießen
Ну,
і
на
фоні
на
пам'ять
фотографуватись
Na
ja,
und
im
Hintergrund
zur
Erinnerung
fotografieren
Збудуємо
місто,
збудуємо
мости
Wir
werden
eine
Stadt
bauen,
wir
werden
Brücken
bauen
Збудуємо
майбутнє,
там
будем
я
і
ти
Wir
werden
eine
Zukunft
bauen,
dort
werden
ich
und
du
sein
Ми
будемо
як
квіти,
ми
будемо
цвісти
Wir
werden
wie
Blumen
sein,
wir
werden
blühen
І
як
прийде
до
нас
хтось,
дамо
ми
їм
піти
Und
wenn
uns
jemand
besucht,
werden
wir
ihn
wegschicken
Листаю
свою
стрічку
і
в
ній
я
бачу
наше
лице
Ich
scrolle
durch
meinen
Feed
und
sehe
darin
unser
Gesicht
Я
бачу
допомоги
сторіз
і
в
мемах
все
Ich
sehe
Stories
von
Hilfe
und
alles
in
Memes
Я
бачу
співчуття,
але
не
на
журбі
акцент
Ich
sehe
Mitgefühl,
aber
nicht
auf
Trauer
fokussiert
І
знаєте,
я
люблю
нас
за
це!
Und
wisst
ihr,
dafür
liebe
ich
uns!
Кожного
разу
мене
питають,
як
я?
Jedes
Mal
fragt
man
mich,
wie
es
mir
geht?
Я
відповідаю
і
я
не
вагаюсь
Ich
antworte
und
ich
zögere
nicht
Щоб
не
було
і
не
сталось
Was
auch
immer
passiert
Я
тримаюсь,
я
просто
тримаюсь
Ich
halte
durch,
ich
halte
einfach
durch
Кожного
разу
мене
питають,
як
я?
Jedes
Mal
fragt
man
mich,
wie
es
mir
geht?
Я
відповідаю
і
я
не
вагаюсь
Ich
antworte
und
ich
zögere
nicht
Я
себе
в
руки
беру
і
тримаюсь
Ich
nehme
mich
zusammen
und
halte
durch
Я
тримаюсь,
я
просто
тримаюся
Ich
halte
durch,
ich
halte
mich
einfach
fest
І
ти
тримайся,
бро
Und
halte
durch,
mein
Lieber
І
ти
тримайся,
сістер
Und
halte
durch,
meine
Liebe
Допомагаєм
ЗСУ
Wir
unterstützen
die
Streitkräfte
І
ні
хвилини,
щоб
присісти
Und
keine
Minute,
um
sich
hinzusetzen
І
ти
тримайся,
бро
Und
halte
durch,
mein
Lieber
І
ти
тримайся,
сістер
Und
halte
durch,
meine
Liebe
Допомагаєм
ЗСУ
Wir
unterstützen
die
Streitkräfte
І
ні
хвилини,
щоб
присісти
Und
keine
Minute,
um
sich
hinzusetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роксолана сирота
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.