Да
встаю,
встаю
Ja,
ich
stehe
auf,
ich
stehe
auf.
Выключись,
блять,
ебучий
будильник!
Geh
aus,
verdammt,
du
beschissener
Wecker!
Сука,
в
7 утра...
Scheiße,
um
7 Uhr
morgens...
Кто,
нахуй,
придумал
вставать
так
рано...?
Wer,
verdammt,
hat
sich
ausgedacht,
so
früh
aufzustehen...?
Доброе
утро,
дорогие
слушатели!
Guten
Morgen,
liebe
Zuhörerinnen!
В
эфире
roxxdabl0ck
radio,
и
с
вами
я,
его
ведущий,
roxxx.
Hier
ist
roxxdabl0ck
Radio,
und
ich,
euer
Moderator,
roxxx,
bin
für
euch
da.
Мои
часы
показывают
7:00
по
московскому
времени,
Meine
Uhr
zeigt
7:00
Uhr
Moskauer
Zeit,
а
это
значит,
что
пора
просыпаться,
завтракать
и
приступать
к
работе!
und
das
bedeutet,
es
ist
Zeit
aufzuwachen,
zu
frühstücken
und
mit
der
Arbeit
zu
beginnen!
Наконец-то
наступили
летние
жаркие
деньки,
Endlich
sind
die
heißen
Sommertage
da,
на
улице
+30
градусов
и
ожидаются
солнечные
вспышки.
draußen
sind
es
+30
Grad
und
es
werden
Sonneneruptionen
erwartet.
Так
что,
при
выходе
из
дома,
Also,
wenn
du
das
Haus
verlässt,
зацепите
с
собой
гучи
линзы,
чтобы
не
ослепнуть,
ну
а
мы
начинаем...
schnapp
dir
deine
Gucci-Sonnenbrille,
damit
du
nicht
geblendet
wirst,
und
wir
legen
los...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: рзаев ростислав заурбекович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.