Bla bla bla - RPCперевод на английский
Dès
qu'j'entend
des
gens
parler
(ça
fait
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
hear
people
talking
(it's
just
bla
bla
bla)
Dès
que
j'écoute
un
peu
ses
gens
(que
des
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
listen
to
these
people
a
little
(just
bla
bla
bla)
Tout
ses
gens
qui
ont
des
plans
(que
des
bla
bla
bla)
All
these
people
who
have
plans
(just
bla
bla
bla)
J'en
ai
marre,
je
prends
distance
(que
des
bla
bla
bla)
I'm
fed
up,
I'm
taking
distance
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
ouais
Just
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
yeah
J'ressens
plus
rien
I
don't
feel
anything
anymore
J'en
ai
marre
d'entendre
que
des
conneries
I'm
tired
of
hearing
all
this
nonsense
J'en
vois
tout
plein
I
see
a
lot
of
it
Beaucoup
de
gens
qui
parle
pour
rien
dire
A
lot
of
people
talking
just
to
say
nothing
Sont
pas
crédibles
(bah
non)
They're
not
credible
(nah)
Comme
Koh
Lanta
(bah
ouais)
Like
Koh
Lanta
(yeah)
Il
vote
contre
moi
They
vote
against
me
Mais
je
fonce
dans
le
tas
But
I
charge
into
the
fray
Toujours
les
mêmes
refrains
Always
the
same
refrains
Toujours
les
mêmes
potins
Always
the
same
gossip
Toujours
les
mêmes,
ouais
Always
the
same,
yeah
Toujours
les
mêmes
qui
sont
contents
de
se
plaindre
Always
the
same
people
who
are
happy
to
complain
Plus
le
temps
d'attendre,
sont
en
retard
No
time
to
wait,
they're
late
Ils
mettent
leurs
rêves
en
attente
They
put
their
dreams
on
hold
Moi
je
réponds
à
l'appel
I
answer
the
call
Dès
que
j'entends
des
gens
parler
(ça
fait
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
hear
people
talking
(it's
just
bla
bla
bla)
Dès
que
j'écoute
un
peu
ses
gens
(que
des
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
listen
to
these
people
a
little
(just
bla
bla
bla)
Tous
c'est
gens
qui
ont
des
plans
(que
des
bla
bla
bla)
All
these
people
who
have
plans
(just
bla
bla
bla)
J'en
ai
marre,
je
prends
distance
(que
des
bla
bla
bla)
I'm
fed
up,
I'm
taking
distance
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
ouais
Just
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
yeah
Que
des
bla
bla
bla
Just
bla
bla
bla
Je
hoche
la
tête,
mais
je
m'en
tape
grave
I
nod
my
head,
but
I
really
don't
care
Que
des
débats
rabat-joie
Just
joyless
debates
Quand
ils
s'adressent
à
moi
j'écoute
pas
When
they
address
me,
I
don't
listen
J'entends
des
bruits,
j'entends
des
voix
I
hear
noises,
I
hear
voices
Je
n'ai
pas
compris
ce
qu'ils
disaient
I
didn't
understand
what
they
were
saying
Ils
déballent
leurs
vies,
c'est
que
des
bulls
shits
They're
spilling
their
lives,
it's
all
bullshit
J'suis
par
là
pour
rivaliser,
je
m'en
baleck
(je
m'en
baleck)
I'm
here
to
compete,
I
don't
give
a
damn
(I
don't
give
a
damn)
De
manière
exponentielle,
de
tous
leurs
tapages
(leurs
tapages)
Exponentially,
about
all
their
noise
(their
noise)
Dès
que
j'entends
des
gens
parler
(ça
fait
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
hear
people
talking
(it's
just
bla
bla
bla)
Dès
que
j'écoute
un
peu
ses
gens
(que
des
bla
bla
bla)
As
soon
as
I
listen
to
these
people
a
little
(just
bla
bla
bla)
Tous
c'est
gens
qui
ont
des
plans
(que
des
bla
bla
bla)
All
these
people
who
have
plans
(just
bla
bla
bla)
J'en
ai
marre,
je
prends
distance
(que
des
bla
bla
bla)
I'm
fed
up,
I'm
taking
distance
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla
(que
des
bla
bla
bla)
Just
bla
bla
bla
(just
bla
bla
bla)
Que
des
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
ouais
Just
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
yeah
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.