Bla bla bla - RPCперевод на английский




Bla bla bla
Bla bla bla
Dès qu'j'entend des gens parler (ça fait bla bla bla)
As soon as I hear people talking (it's just bla bla bla)
Dès que j'écoute un peu ses gens (que des bla bla bla)
As soon as I listen to these people a little (just bla bla bla)
Tout ses gens qui ont des plans (que des bla bla bla)
All these people who have plans (just bla bla bla)
J'en ai marre, je prends distance (que des bla bla bla)
I'm fed up, I'm taking distance (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla, bla bla bla, ouais
Just bla bla bla, bla bla bla, yeah
J'ressens plus rien
I don't feel anything anymore
J'en ai marre d'entendre que des conneries
I'm tired of hearing all this nonsense
J'en vois tout plein
I see a lot of it
Beaucoup de gens qui parle pour rien dire
A lot of people talking just to say nothing
Sont pas crédibles (bah non)
They're not credible (nah)
Comme Koh Lanta (bah ouais)
Like Koh Lanta (yeah)
Il vote contre moi
They vote against me
Mais je fonce dans le tas
But I charge into the fray
Toujours les mêmes refrains
Always the same refrains
Toujours les mêmes potins
Always the same gossip
Toujours les mêmes, ouais
Always the same, yeah
Toujours les mêmes qui sont contents de se plaindre
Always the same people who are happy to complain
Plus le temps d'attendre, sont en retard
No time to wait, they're late
Ils mettent leurs rêves en attente
They put their dreams on hold
Moi je réponds à l'appel
I answer the call
Dès que j'entends des gens parler (ça fait bla bla bla)
As soon as I hear people talking (it's just bla bla bla)
Dès que j'écoute un peu ses gens (que des bla bla bla)
As soon as I listen to these people a little (just bla bla bla)
Tous c'est gens qui ont des plans (que des bla bla bla)
All these people who have plans (just bla bla bla)
J'en ai marre, je prends distance (que des bla bla bla)
I'm fed up, I'm taking distance (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla, bla bla bla, ouais
Just bla bla bla, bla bla bla, yeah
Que des bla bla bla
Just bla bla bla
Je hoche la tête, mais je m'en tape grave
I nod my head, but I really don't care
Que des débats rabat-joie
Just joyless debates
Quand ils s'adressent à moi j'écoute pas
When they address me, I don't listen
J'entends des bruits, j'entends des voix
I hear noises, I hear voices
Je n'ai pas compris ce qu'ils disaient
I didn't understand what they were saying
Ils déballent leurs vies, c'est que des bulls shits
They're spilling their lives, it's all bullshit
J'suis par pour rivaliser, je m'en baleck (je m'en baleck)
I'm here to compete, I don't give a damn (I don't give a damn)
De manière exponentielle, de tous leurs tapages (leurs tapages)
Exponentially, about all their noise (their noise)
Dès que j'entends des gens parler (ça fait bla bla bla)
As soon as I hear people talking (it's just bla bla bla)
Dès que j'écoute un peu ses gens (que des bla bla bla)
As soon as I listen to these people a little (just bla bla bla)
Tous c'est gens qui ont des plans (que des bla bla bla)
All these people who have plans (just bla bla bla)
J'en ai marre, je prends distance (que des bla bla bla)
I'm fed up, I'm taking distance (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla (que des bla bla bla)
Just bla bla bla (just bla bla bla)
Que des bla bla bla, bla bla bla, ouais
Just bla bla bla, bla bla bla, yeah





Авторы: Charly Sgard, Alexandre Savaete, Vincent Barbay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.