Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cruz e a Espada (Remix By Luiz Carlos Maluly e Luiz Schiavon)
Das Kreuz und das Schwert (Remix von Luiz Carlos Maluly und Luiz Schiavon)
Havia
um
tempo
em
que
eu
vivia
Es
gab
eine
Zeit,
in
der
ich
lebte
Um
sentimento
quase
infantil
Ein
fast
kindliches
Gefühl
Havia
o
medo
e
a
timidez
Es
gab
die
Angst
und
die
Schüchternheit
Todo
um
lado
que
você
nunca
viu
Eine
ganze
Seite,
die
du
nie
gesehen
hast
Agora
eu
vejo
Jetzt
sehe
ich
Era
mesmo
o
fim
War
wirklich
das
Ende
Era
o
começo
War
der
Anfang
E
o
meu
desejo
Und
mein
Verlangen
Se
perdeu
de
mim
Ging
mir
verloren
E
agora
eu
ando
correndo
tanto
Und
jetzt
renne
ich
so
viel
herum
Procurando
aquele
novo
lugar
Suche
nach
jenem
neuen
Ort
Aquela
festa
o
que
me
resta
Jene
Party,
was
mir
bleibt
Encontrar
alguém
legal
pra
ficar
Jemanden
Nettes
zum
Zusammensein
finden
E
agora
eu
vejo
Und
jetzt
sehe
ich
Era
mesmo
o
fim
War
wirklich
das
Ende
Era
o
começo
War
der
Anfang
E
o
meu
desejo
Und
mein
Verlangen
Se
perdeu
de
mim
Ging
mir
verloren
E
agora
é
tarde
Und
jetzt
ist
es
spät
Acordo
tarde
Ich
wache
spät
auf
Do
meu
lado
alguém
que
eu
não
conhecia
Neben
mir
jemand,
den
ich
nicht
kannte
Outra
criança
adulterada
Ein
weiteres,
verdorbenes
Kind
Pelos
anos
que
a
pintura
escondia
Durch
die
Jahre,
die
die
Schminke
verbarg
E
agora
eu
vejo
Und
jetzt
sehe
ich
Era
mesmo
o
fim
War
wirklich
das
Ende
Era
o
começo
War
der
Anfang
E
o
meu
desejo
Und
mein
Verlangen
Se
perdeu
de
mim
Ging
mir
verloren
E
agora
eu
vejo
Und
jetzt
sehe
ich
Que
aquele
beijo
Dass
jener
Kuss
Era
mesmo
o
fim
Wirklich
das
Ende
war
Era
o
começo
Der
Anfang
war
E
o
meu
desejo
Und
mein
Verlangen
Se
perdeu
de
mim
Mir
verloren
ging
E
não
dá
mais,
ou!
Und
es
geht
nicht
mehr,
oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Schiavon, Graciella Beatriz Carballo Villanueva, Paulo Ricardo Oliveira Nery De Medeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.