Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paulo
Ricardo
Paulo
Ricardo
Ás
quatro
da
madrugada,
horário
de
verão
Um
vier
Uhr
morgens,
Sommerzeit
E
ela
chega
encantada,
arrepio,
arrastão,
me
arrastou
Und
sie
kommt
verzaubert
an,
Gänsehaut,
ein
Sog,
riss
mich
mit.
Noites
assim
todos
a
fim,
todos
a
fim
de
tudo
Nächte
wie
diese,
alle
sind
bereit,
bereit
für
alles.
Então
é
sábado
e
tanta
gente
querendo
acreditar
Dann
ist
Samstag
und
so
viele
Leute
wollen
glauben
Em
fadas,
ninfas,
duendes
e
em
sereias
do
mar
An
Feen,
Nymphen,
Kobolde
und
Meerjungfrauen.
Noites
assim
todos
a
fim
todos
a
fim
de
tudo
Nächte
wie
diese,
alle
sind
bereit,
bereit
für
alles.
E
eu
te
amo
tanto
Und
ich
liebe
dich
so
sehr
A
noite
de
um
mágico
encontro
Die
Nacht
einer
magischen
Begegnung
Noites
assim
todos
a
fim
todos
a
fim
de
tudo
Nächte
wie
diese,
alle
sind
bereit,
bereit
für
alles.
E
eu
te
amo
tanto
Und
ich
liebe
dich
so
sehr
Enigmático
encanto
Rätselhafter
Zauber
E
foi
tudo
tão
bonito
que
eu
custo
a
acreditar
Und
alles
war
so
schön,
dass
ich
es
kaum
glauben
kann
Teu
fruto
proibido
só
eu
pude
provar
Deine
verbotene
Frucht
durfte
nur
ich
kosten.
Noites
assim
todos
a
fim,
todos
a
fim
de
tudo
Nächte
wie
diese,
alle
sind
bereit,
bereit
für
alles.
E
eu
te
amo
tanto
Und
ich
liebe
dich
so
sehr
Noites
de
um
mágico
encanto
Nächte
magischen
Zaubers
Composição:
Paulo
P.A.
Pagni
/ Paulo
Ricardo
Komposition:
Paulo
P.A.
Pagni
/ Paulo
Ricardo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Ricardo, Paulo P.a. Pagni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.