Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing Pavements
Pflastersteine jagen
I've
made
up
my
mind
Ich
habe
mich
entschieden
Don't
need
to
think
it
over
Muss
nicht
darüber
nachdenken
If
I'm
wrong
I
am
right
Wenn
ich
falsch
liege,
liege
ich
richtig
Don't
need
to
look
no
further
Muss
nicht
weiter
suchen
This
ain't
lust
Das
ist
keine
Lust
I
know
this
is
love
but
Ich
weiß,
das
ist
Liebe,
aber
If
I
tell
the
world
Wenn
ich
es
der
Welt
erzähle
I'll
never
say
enough
Werde
ich
nie
genug
sagen
Cause
it
was
not
said
to
you
Weil
es
dir
nicht
gesagt
wurde
And
that's
exactly
what
I
need
to
do
Und
das
ist
genau
das,
was
ich
tun
muss
If
I'm
in
love
with
you
Wenn
ich
in
dich
verliebt
bin
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
Or
would
it
be
a
waste?
Oder
wäre
es
Verschwendung?
Even
If
I
knew
my
place
should
I
leave
it
there?
Auch
wenn
ich
meinen
Platz
kennen
würde,
soll
ich
ihn
dort
lassen?
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
I'd
build
myself
up
Ich
würde
mich
aufbauen
And
fly
around
in
circles
Und
im
Kreis
herumfliegen
Waiting
as
my
heart
drops
Warten,
während
mein
Herz
sinkt
And
my
back
begins
to
tingle
Und
mein
Rücken
zu
kribbeln
beginnt
Finally
could
this
be
it
or
Könnte
es
endlich
das
sein
oder
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
Or
would
it
be
a
waste?
Oder
wäre
es
Verschwendung?
Even
if
I
knew
my
place
should
I
leave
it
there?
Auch
wenn
ich
meinen
Platz
kennen
würde,
soll
ich
ihn
dort
lassen?
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
yeah
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt,
ja
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if,
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
Or
would
it
be
a
waste?
Oder
wäre
es
Verschwendung?
Even
if
I
knew
my
place
should
I
leave
it
there?
Auch
wenn
ich
meinen
Platz
kennen
würde,
soll
ich
ihn
dort
lassen?
Should
I
give
up,
Soll
ich
aufgeben,
Or
should
I
just
keep
on
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Should
I
just
keep
on
chasing
pavements?
Or
Soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Oder
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
Or
would
it
be
a
waste?
Oder
wäre
es
Verschwendung?
Even
if
I
knew
my
place
should
I
leave
it
there?
Auch
wenn
ich
meinen
Platz
kennen
würde,
soll
ich
ihn
dort
lassen?
Should
I
give
up
Soll
ich
aufgeben
Or
should
I
just
keep
chasing
pavements?
Oder
soll
ich
einfach
weiter
Pflastersteine
jagen?
Even
if
it
leads
nowhere
Auch
wenn
es
nirgendwo
hinführt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Eg White, Adele Laurie Blue Adkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.