Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
génération
de
mon
père
Поколение
моего
отца
Ils
disaient
tous
"oui,
m'sieur,
oui!"
Они
все
говорили
"да,
сэр,
да!"
Des
nouveaux
rêves,
des
nouvelles
réfs
Новые
мечты,
новые
рефы
J'pilote
le
char,
j'ai
toujours
les
même
rennes
Я
пилотирую
тачку,
у
меня
все
те
же
олени
J'ai
toujours
mon
parapluie
parce
que
dehors
il
rain
(dehors
il
rain)
Я
всегда
с
зонтом,
потому
что
на
улице
дождь
(на
улице
дождь)
J'me
sens
toujours
coupable
quand
j'entends
les
sirènes
Я
всегда
чувствую
вину,
когда
слышу
сирены
Aujourd'hui
j'fais
le
tour
du
monde,
j'le
fais
avec
mon
art
(j'le
fais
avec
mon
art)
Сегодня
я
объезжаю
мир,
делаю
это
своим
искусством
(делаю
это
своим
искусством)
Je
me
sens
comme
DA
VINCI
qui
vient
de
faire
Mona
(Mona
Lisa)
Я
чувствую
себя
как
ДА
ВИНЧИ,
только
что
написавший
Мону
(Мону
Лизу)
J'suis
pas
malléable,
je
me
fie
qu'à
mon
instinct
Я
не
податливый,
я
доверяю
только
своей
интуиции
J'ai
carbo
ma
teté,
donc
je
vais
chercher
le
butin
Я
забил
свою
голову,
так
что
пойду
искать
добычу
Putain,
c'est
donc
ça
d'être
responsable
(c'est
doncça)
Блин,
вот
оно
что
значит
– быть
ответственным
(вот
оно
что)
J'passe
mon
temps
chez
le
comptable
fini
les
bacs
à
sable
(bac
à
sable)
Я
провожу
все
время
у
бухгалтера,
закончились
песочницы
(песочницы)
Y
a
que
des
notifs,
des
contrats
sur
le
portable
(portable)
Только
уведомления,
контракты
на
телефоне
(телефоне)
Mais
bon
j'ai
pas
le
choix,
j'débarrasse,
j'mets
la
table
Но
выбора
у
меня
нет,
я
убираю,
накрываю
на
стол
Dans
ma
vie
j'en
ai
vu,
j'ai
des
souvenirs
tard
la
nuit
В
моей
жизни
я
много
чего
видел,
у
меня
есть
воспоминания
глубокой
ночью
J'en
veux
de
toutes
les
couleurs,
j'ai
plus
de
douleurs,
y
a
trop
de
parasites
Я
хочу
всех
цветов,
у
меня
больше
нет
боли,
слишком
много
паразитов
Dans
ma
vie
j'en
ai
vu,
j'ai
des
souvenirs
tard
la
nuit
В
моей
жизни
я
много
чего
видел,
у
меня
есть
воспоминания
глубокой
ночью
J'en
veux
de
toutes
les
couleurs,
j'ai
plus
de
douleurs,
y
a
trop
de
parasites
Я
хочу
всех
цветов,
у
меня
больше
нет
боли,
слишком
много
паразитов
J'ai
trop
été
dans
l'humilité
(humilité)
Я
слишком
много
был
в
смирении
(смирении)
J'ai
failli
oublier
mes
qualités
(qualités)
Я
чуть
не
забыл
свои
качества
(качества)
J'ai
trop
été
dans
l'humilité
(humilité)
Я
слишком
много
был
в
смирении
(смирении)
J'ai
failli
oublier
mes
qualités
(qualités)
Я
чуть
не
забыл
свои
качества
(качества)
Marche
ou
crève,
c'est
la
guerre
pas
de
trêve
(pas
de
trêve)
Иди
или
умри,
это
война,
без
перемирия
(без
перемирия)
Fuck
le
hasard,
fuck
la
chance,
fuck
les
trèfles
К
черту
случай,
к
черту
удачу,
к
черту
клевер
Pression
sept
sur
sept,
pas
de
congés,
pas
de
grève
Давление
семь
на
семь,
нет
выходных,
нет
забастовок
J'suis
jeune,
mais
j'ai
plus
le
temps,
j'peux
plus
rester
au
bed
Я
молод,
но
у
меня
больше
нет
времени,
я
не
могу
больше
лежать
в
постели
Le
public
veut
des
hits
que
je
fasse
des
ringtones
Публика
хочет
хиты,
чтобы
я
делал
рингтоны
Ils
veulent
que
je
suive
la
tendance
mais
j'suis
pas
sûr
qu'ça
cartonne
Они
хотят,
чтобы
я
следовал
трендам,
но
я
не
уверен,
что
это
сработает
Qui
me
donnera
la
main,
une
fois
dans
le
trou?
Кто
подаст
мне
руку,
когда
я
окажусь
в
яме?
J'sais
pas,
j'suis
dans
l'flou,
dehors
y
a
que
des
fous
(que
des
fous)
Я
не
знаю,
я
в
тумане,
вокруг
только
сумасшедшие
(только
сумасшедшие)
Putain,
c'est
donc
ça
d'être
responsable?
Блин,
вот
оно
что
значит
– быть
ответственным?
J'passe
mon
temps
chez
le
comptable
fini
les
bacs
à
sable
(bacs
à
sable)
Я
провожу
все
время
у
бухгалтера,
закончились
песочницы
(песочницы)
Y
a
que
des
notifs,
des
contrats
sur
le
portable
Только
уведомления,
контракты
на
телефоне
Mais
bon
j'ai
pas
le
choix,
j'débarrasse,
j'mets
la
table
Но
выбора
у
меня
нет,
я
убираю,
накрываю
на
стол
Dans
ma
vie
j'en
ai
vu,
j'ai
des
souvenirs
tard
la
nuit
В
моей
жизни
я
много
чего
видел,
у
меня
есть
воспоминания
глубокой
ночью
J'en
veux
de
toutes
les
couleurs,
j'ai
plus
de
douleurs,
y
a
trop
de
parasites
Я
хочу
всех
цветов,
у
меня
больше
нет
боли,
слишком
много
паразитов
Dans
ma
vie
j'en
ai
vu,
j'ai
des
souvenirs
tard
la
nuit
В
моей
жизни
я
много
чего
видел,
у
меня
есть
воспоминания
глубокой
ночью
J'en
veux
de
toutes
les
couleurs,
j'ai
plus
de
douleurs,
y
a
trop
de
parasites
(de
parasites)
Я
хочу
всех
цветов,
у
меня
больше
нет
боли,
слишком
много
паразитов
(паразитов)
J'ai
trop
été
dans
l'humilité
(humilité)
Я
слишком
много
был
в
смирении
(смирении)
J'ai
failli
oublier
mes
qualités
(qualités)
Я
чуть
не
забыл
свои
качества
(качества)
J'ai
trop
été
dans
l'humilité
(humilité)
Я
слишком
много
был
в
смирении
(смирении)
J'ai
failli
oublier
mes
qualités
(qualités)
Я
чуть
не
забыл
свои
качества
(качества)
Ma
génération
tu
veux
savoir
ce
qu'on
dis
nous
Мое
поколение,
ты
хочешь
знать,
что
мы
говорим?
On
dit
j'en-
ta
mère
Мы
говорим
"на
хрен
твою
мать"
Et
personne
nous
a
vu
venir
И
никто
нас
не
видел
приближающимся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Coser, Rsko, Washy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.