Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"離れ離れになったって
あなたを信じてる"
"Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ich
glaube
an
dich"
キミがくれたコトバで
強くなれたんだ
Durch
die
Worte,
die
du
mir
gabst,
wurde
ich
stark
ありがとう
ありがとう
いつまでも叫ぶよ
Danke,
danke,
ich
werde
es
immerzu
rufen
忘れない
忘れないどんなに離れても
Ich
vergesse
nicht,
ich
vergesse
nicht,
egal
wie
weit
wir
getrennt
sind
明日の今頃はもう
知らない街ひとりきり
Morgen
um
diese
Zeit
bin
ich
schon
ganz
allein
in
einer
fremden
Stadt
冷たい風が吹いても
手を繋ぐこと出来ない
Auch
wenn
ein
kalter
Wind
weht,
können
wir
nicht
Händchen
halten
いっぱい不安もある
キミに頼りすぎてたって
Ich
habe
viele
Sorgen,
ich
habe
mich
zu
sehr
auf
dich
verlassen
今更気付かされる
Jetzt
erst
wird
es
mir
bewusst
当然
ずっと一緒だと思ってたよ
Natürlich
dachte
ich,
wir
wären
immer
zusammen
全然
想像しなかったことだけど
Es
ist
etwas,
das
ich
mir
überhaupt
nicht
vorgestellt
habe
やっと
見つけた夢を叶えるために
Um
den
Traum,
den
ich
endlich
gefunden
habe,
wahr
werden
zu
lassen
今進み始めるよ
Jetzt
beginne
ich,
vorwärts
zu
gehen
"離れ離れになったって
その笑顔大好きさ"
"Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ich
liebe
dein
Lächeln
so
sehr"
キミがくれたコトバを
トランクに詰めて
Die
Worte,
die
du
mir
gabst,
packe
ich
in
meinen
Koffer
泣かないよ
泣かないよ
泣かないよ
今だけは
Ich
weine
nicht,
ich
weine
nicht,
ich
weine
nicht,
nur
für
jetzt
そう
笑って
そう
笑って
さよなら言わなくちゃ
Ja,
lächle,
ja,
lächle,
ich
muss
Lebewohl
sagen
踏みしめる落ち葉の音が
ふたりの空に響いてた
Das
Geräusch
der
Schritte
auf
den
gefallenen
Blättern
hallte
in
unserem
Himmel
wider
たいした会話もないまま
部屋の前まで辿り着く
Ohne
viel
Gespräch
kommen
wir
vor
dem
Zimmer
an
「一緒に買ったCD
持っていて欲しい、あなたに...」
„Die
CD,
die
wir
zusammen
gekauft
haben,
ich
möchte,
dass
du
sie
hast..."
キミの手が震えてた
Deine
Hand
zitterte
ぎゅっと
詰め込まれたトランクを開けて
Ich
öffne
den
prall
gefüllten
Koffer
そっと
一番上に置いてみたけど
Und
versuchte,
sie
vorsichtig
ganz
obenauf
zu
legen
ふと
あのメロディーが恋しくなって
Plötzlich
vermisste
ich
diese
Melodie
朝まで聴いてたんだ
Und
hörte
sie
bis
zum
Morgen
"離れ離れになったって
あなたを信じてる"
"Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ich
glaube
an
dich"
キミがくれたコトバで
強くなれたんだ
Durch
die
Worte,
die
du
mir
gabst,
wurde
ich
stark
ありがとう
ありがとう
いつまでも叫ぶよ
Danke,
danke,
ich
werde
es
immerzu
rufen
忘れない
忘れない
どんなに離れても
Ich
vergesse
nicht,
ich
vergesse
nicht,
egal
wie
weit
wir
getrennt
sind
「空の上で開いてね」と
キミから
„Öffne
ihn,
wenn
du
in
der
Luft
bist“,
von
dir
渡された手紙に
Auf
dem
Brief,
den
du
mir
gegeben
hast
大きなピースサイン
Ein
großes
Peace-Zeichen
'GOOD
LUCK!'
何度も重ねた文字
'GOOD
LUCK!'
Worte,
immer
wieder
übereinander
geschrieben
"離れ離れになったって
その笑顔大好きさ"
"Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ich
liebe
dein
Lächeln
so
sehr"
キミがくれたコトバが
胸に溢れてる
Die
Worte,
die
du
mir
gabst,
erfüllen
mein
Herz
泣かないよ
泣かないよ
泣かないよ
今だけは
Ich
weine
nicht,
ich
weine
nicht,
ich
weine
nicht,
nur
für
jetzt
そう
笑って
そう
笑って
またいつか会うために
Ja,
lächle,
ja,
lächle,
damit
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 利恵, 津波 幸平, 大塚 利恵, 津波 幸平
Альбом
ii
дата релиза
29-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.