RSP - アンマー~母唄~ - перевод текста песни на немецкий

アンマー~母唄~ - RSPперевод на немецкий




アンマー~母唄~
Mama ~Mutterlied~
アンマーよ
Mama,
アナタは私の全てを許し全てを信じ全てを包み込んで
Du hast mir alles vergeben, an alles geglaubt, alles umarmt,
惜しみもせずに 何もかも
Ohne zu zögern, einfach alles,
私の上に注ぎ続けてきたのに
Hast du weiterhin über mich ausgegossen.
アンマーよ
Mama,
私はそれでも気付かずに思いのままに過ごしてきたのでした
Und trotzdem habe ich es nicht bemerkt und einfach so gelebt, wie ich wollte.
初夏にアジサイが咲く頃
Als im Frühsommer die Hortensien blühten,
私は生まれたと聞きました
Hörte ich, dass ich geboren wurde.
母親の喜び様は大変やったと聞きました
Ich hörte, die Freude meiner Mutter sei riesig gewesen.
「誰にも真似のできひん 自分だけの色信じてほしい」
„Ich möchte, dass du an deine eigene, unnachahmliche Farbe glaubst.“
と悩み抜いた末に この名を私につけたと聞きました
Hörte ich, dass sie mir nach langem Überlegen diesen Namen gab.
いつも働きづめだった母と 過ごす時間は僅かで
Die Zeit, die ich mit meiner Mutter verbrachte, die immerzu arbeitete, war knapp,
夏休み絵日記が書かけないと
Und als ich mein Sommertagebuch mit Bildern nicht schreiben konnte,
何度もダダをこねました
Bockte ich immer wieder.
少し困った顔をして
Mit einem etwas bekümmerten Gesicht
「ごめんね」を繰り返す母親の
Sagte meine Mutter immer wieder „Entschuldigung“,
となりでいつまでもいつまでも泣いたのを覚えてます
Ich erinnere mich, wie ich neben ihr endlos, endlos weinte.
アンマーよ
Mama,
アナタは私の全てを許し全てを信じ全てを包み込んで
Du hast mir alles vergeben, an alles geglaubt, alles umarmt,
惜しみもせずに 何もかも
Ohne zu zögern, einfach alles,
私の上に注ぎ続けてきたのに
Hast du weiterhin über mich ausgegossen.
アンマーよ
Mama,
私はそれでも気付かずに思いのままに過ごしてきたのでした
Und trotzdem habe ich es nicht bemerkt und einfach so gelebt, wie ich wollte.
居場所がないと決め付けて
Ich entschied, dass ich keinen Platz hätte,
嘘と朝帰りを繰り返し
Log und kam frühmorgens nach Hause, immer wieder.
"おかん"でいっぱいになった履歴見ては電源切りました
Sah die Anrufliste voller „Mama“ und schaltete das Handy aus.
それでもこんなバカ娘のたったひとつの夢を信じて
Trotzdem glaubtest du an den einen Traum dieser dummen Tochter,
あなたはいつもいつも側で 応援し続けてくれました
Du warst immer, immer an meiner Seite und hast mich unterstützt.
アンマーよ
Mama,
私はアナタに言ってはいけない
Ich habe dir Dinge gesagt, die ich nicht hätte sagen dürfen,
決して口にしてはいけない言葉を
Worte, die ich niemals hätte aussprechen dürfen,
加減もせずに投げつけてはアナタの心を踏みにじったのに
Ohne Maß habe ich sie dir entgegengeschleudert und dein Herz mit Füßen getreten.
アンマーよ
Mama,
アナタはそれでも変わることなく私を愛してくれました
Und trotzdem hast du mich unverändert weitergeliebt.
木漏れ日のようなぬくもりで
Mit einer Wärme wie durch Blätter scheinendes Sonnenlicht,
深い海の様なやさしさで
Mit einer Sanftheit wie die tiefen Ozeane,
全部 全部 私の全てを包み込んだ
Alles, alles, mein ganzes Sein hast du umarmt.
橙色染まる空の下 手をつなぎ歩いた渡月橋
Unter dem orange gefärbten Himmel, Hand in Hand auf der Togetsukyo-Brücke spazierend,
今日も変わらず この胸に映し出してる
Auch heute spiegelt es sich unverändert in meinem Herzen wider.
今辛くともまた立ち上がるのは
Dass ich jetzt, auch wenn es schwer ist, wieder aufstehe,
あなたの背中見て育ったから
Liegt daran, dass ich aufwuchs und deinen Rücken sah.
今少し他人(ひと)に優しくなれたのは
Dass ich jetzt ein wenig freundlicher zu anderen sein kann,
あなたの愛に満たされてたから
Liegt daran, dass ich von deiner Liebe erfüllt war.
今幸せだと思えるのは
Dass ich mich jetzt glücklich fühlen kann,
あなたの子に生まれてこれたから
Liegt daran, dass ich als dein Kind geboren werden durfte.
アンマーよ
Mama,
あなたが一人で現実を抱え込み悩みぬいた夜に
In den Nächten, in denen du allein die Realität getragen und dich durchgequält hast,
孤独に泣いていたことを 私は知らずに過ごしていたのに
Wusste ich nicht, dass du einsam geweint hast, und lebte einfach weiter.
アンマーよ
Mama,
アナタは私の全てを許し全てを信じ全てを包み込んで
Du hast mir alles vergeben, an alles geglaubt, alles umarmt,
惜しみもせずに 何もかも私の上に注ぎ続けてきたのに
Ohne zu zögern, einfach alles, hast du weiterhin über mich ausgegossen.
アンマーよ
Mama,
私はそれでも気付かずに思いのままに過ごしてきたのでした
Und trotzdem habe ich es nicht bemerkt und einfach so gelebt, wie ich wollte.





Авторы: 前川真悟


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.