RSP - Ren-ai-ka -Anohi Ni Kaeritai - перевод текста песни на немецкий

Ren-ai-ka -Anohi Ni Kaeritai - RSPперевод на немецкий




Ren-ai-ka -Anohi Ni Kaeritai
Liebeslied - Ich möchte zu jenem Tag zurückkehren
あんたと過ごした日々が今も恋しいよ あんたがいない今がつらいよ
Die Tage, die ich mit dir verbrachte, vermisse ich immer noch. Es ist schmerzhaft jetzt, wo du nicht hier bist.
「さよなら」があるなんて 思ってもみなかったよ
Dass es ein "Lebewohl" geben würde, hätte ich nie gedacht.
ずっと一緒だった 永遠だった めっちゃ好きやった
Wir waren immer zusammen, es war für immer, ich habe dich so sehr geliebt.
いつもの様に改札口で待ち合わせて 二人で歩く道の幸せ
Wie immer trafen wir uns am Bahnsteigzugang, das Glück, den Weg zu zweit zu gehen.
部屋の鍵を開けると 包まれる匂い ぬくもり
Wenn ich den Zimmerschlüssel umdrehte, umhüllten mich dein Duft, deine Wärme.
ずっとそこにあった 変わらなかった ほんま好きやった
Es war immer da, unverändert, ich habe es wirklich geliebt.
どうしてなの 「オマエだけやって」いつもぎゅっと抱いてくれたのに
Warum nur? Obwohl du mich immer fest umarmt und gesagt hast: "Nur du bist es für mich."
「一生一緒にいよう」って決めたのに
Obwohl wir beschlossen hatten: "Lass uns für immer zusammenbleiben."
嘘も全部 言い訳も全部 抱きしめて あんたのすべてを愛したかったよ
Auch all die Lügen, all die Ausreden, ich wollte sie umarmen, dein ganzes Wesen lieben.
笑顔もキスもやさしさも全部 抱きしめて あんたのすべてを信じたかったよ
Auch das Lächeln, die Küsse, die Zärtlichkeit, alles wollte ich umarmen, an dein ganzes Wesen glauben.
教えてよ どうすればいいの 私はただ 泣いてるだけ
Sag mir, was soll ich tun? Ich weine nur noch.
あんたに布団取られる夢で目が覚めて 寒さが心の隙間染みて
Ich wache auf von einem Traum, in dem du mir die Decke wegnimmst, und die Kälte dringt in die Leere meines Herzens.
「さよなら」告げるなんて 思ってもみなかったよ
Dass du "Lebewohl" sagen würdest, hätte ich nie gedacht.
戻れない道ずっと 一人きりずっと もうわからないよ
Auf diesem Weg ohne Wiederkehr, immer allein, ich weiß nicht mehr weiter.
こうしてまた いるはずもない この場所で あんたを探して
Und so suche ich dich wieder an diesem Ort, wo du eigentlich nicht sein kannst.
今も 消せない あの日に帰りたい
Ich kann es immer noch nicht auslöschen, ich möchte zu jenem Tag zurückkehren.
まだ恋しくて まだ好きだって 本当は 今もずっと心が叫ぶよ
Ich sehne mich noch nach dir, ich liebe dich noch, eigentlich schreit mein Herz das immer noch unaufhörlich.
過去じゃなくて 思い出じゃなくて 本当は 今すぐに抱きしめてほしいよ
Nicht die Vergangenheit, nicht eine Erinnerung, eigentlich möchte ich, dass du mich sofort umarmst.
悔しいよ また眠れないよ 忘れたいのに 忘れられない
Es ist so bitter, ich kann wieder nicht schlafen. Ich will vergessen, aber ich kann nicht vergessen.
こんなにも好きだったあんたのこと 愛しくて せつなくて 今日も明日も
Dich, den ich so sehr geliebt habe, so liebenswert, so schmerzlich, heute und auch morgen.
もう一度戻りたい そばに居たい 願うたび 想うたび 苦しくなる
Ich möchte noch einmal zurückkehren, an deiner Seite sein; jedes Mal, wenn ich es mir wünsche, jedes Mal, wenn ich daran denke, wird es schmerzhaft.
もしあんたを許せるのなら言いたいよ 「ありがとう」「ごめんね」「愛してる」
Wenn ich dir verzeihen könnte, würde ich sagen: "Danke", "Verzeih mir", "Ich liebe dich".
気付けなかったあんたの弱さも寂しさも あの涙の本当の意味も...
Deine Schwäche, deine Einsamkeit, die ich nicht bemerkt habe, auch die wahre Bedeutung jener Tränen...
嘘も全部 言い訳も全部 抱きしめて あんたのすべてを愛したかったよ
Auch all die Lügen, all die Ausreden, ich wollte sie umarmen, dein ganzes Wesen lieben.
笑顔もキスもやさしさも全部 抱きしめて あんたのすべてを信じたかったよ
Auch das Lächeln, die Küsse, die Zärtlichkeit, alles wollte ich umarmen, an dein ganzes Wesen glauben.
今すぐ駆け出してゆきたい あんたのいるその場所へ
Ich möchte sofort loslaufen, dorthin, wo du bist.





Авторы: 浅見武男


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.