Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let You Go
Никогда тебя не отпущу
There's
every
good
reason
for
letting
you
go
Есть
тысяча
причин
отпустить
тебя,
She's
sneaky
and
smoked
out
Ты
хитрая
и
накурилась,
And
it's
starting
to
show
И
это
начинает
проявляться.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
turn
around,
our
back
on
each
other
Я
никогда
не
позволю
тебе
отвернуться,
повернуться
друг
к
другу
спиной.
That's
a
good
idea,
break
a
promise
to
your
mother
Хорошая
идея
— нарушить
обещание,
данное
твоей
матери.
Turn
around
your
back
on
each
other
Повернуться
друг
к
другу
спиной.
You
say
that
I've
changed
Ты
говоришь,
что
я
изменился.
Well
maybe
I
did
Что
ж,
может
быть,
и
так.
But
even
if
I
changed
Но
даже
если
я
изменился,
What's
wrong
with
it
Что
в
этом
плохого?
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
turn
around,
our
back
on
each
other
Я
никогда
не
позволю
тебе
отвернуться,
повернуться
друг
к
другу
спиной.
That's
a
good
idea,
break
a
promise
to
your
mother
Хорошая
идея
— нарушить
обещание,
данное
твоей
матери.
Turn
around
your
back
on
each
other
Повернуться
друг
к
другу
спиной.
And
our
friends
are
gone
and
gone
И
наши
друзья
ушли
и
ушли.
And
all
the
time
moves
on
and
on
И
всё
время
идёт
и
идёт.
And
all
I
know
is
it's
wrong,
it's
wrong
И
всё,
что
я
знаю,
это
неправильно,
неправильно.
And
all
I
know
it's
wrong,
it's
wrong,
it's
wrong,
it's
wrong
И
всё,
что
я
знаю,
это
неправильно,
неправильно,
неправильно,
неправильно.
If
there's
a
reason,
it's
lost
on
me
Если
есть
причина,
я
её
не
понимаю.
Maybe
we'll
be
friends,
I
guess
we'll
see
Может
быть,
мы
будем
друзьями,
посмотрим.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу.
I'll
never
let
you
turn
around,
our
back
on
each
other
Я
никогда
не
позволю
тебе
отвернуться,
повернуться
друг
к
другу
спиной.
That's
a
good
idea,
break
a
promise
to
your
mother
Хорошая
идея
— нарушить
обещание,
данное
твоей
матери.
Turn
around
let's
turn
on
each
other
Давай
отвернёмся,
повернёмся
друг
против
друга.
Good
idea,
break
a
promise
to
your
mother
Хорошая
идея
— нарушить
обещание,
данное
твоей
матери.
Turn
around
your
back
on
each
other
Повернуться
друг
к
другу
спиной.
That's
a
good
idea,
break
a
promise
to
your
mother
Хорошая
идея
— нарушить
обещание,
данное
твоей
матери.
Turn
around
your
back
on
each
other
Повернуться
друг
к
другу
спиной.
What
a
good
idea
Какая
хорошая
идея.
I
remember
the
stupid
things,
Я
помню
глупые
вещи,
The
mood
rings,
the
bracelets
and
the
beads
Кольца
настроения,
браслеты
и
бусы.
Nickels
and
dimes,
yours
and
mine,
did
you
cash
in
all
your
dreams
Центы
и
монеты,
твои
и
мои,
ты
развеяла
все
свои
мечты?
You
don't
dream
for
me,
no,
(goodbye,
Ты
не
мечтаешь
ради
меня,
нет,
(прощай,
Goodbye)
you
don't
dream
for
me,
no
Прощай)
ты
не
мечтаешь
ради
меня,
нет.
But
I
still
feel
you
pulse
like
sonar
from
the
days
in
the
waves
Но
я
всё
ещё
чувствую
твой
пульс,
как
сонар,
со
времён,
проведённых
в
волнах.
That
girl
is
like
a
sunburn
Эта
девушка
как
солнечный
ожог.
I
would
like
to
say
Я
хотел
бы
сказать,
That
the
girl
is
like
a
sunburn
Что
эта
девушка
как
солнечный
ожог.
I
would
like
to
say
Я
хотел
бы
сказать,
She's
like
a
sunburn
Она
как
солнечный
ожог.
She's
like
a
sunburn
Она
как
солнечный
ожог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.