RT - C'est pas bien - перевод текста песни на английский

C'est pas bien - RTперевод на английский




C'est pas bien
It's Not Right
C'est pas bien de faire du rap, j'me prends toujours des méga vents
It’s not right to rap; I always get ghosted,
Sauf que maintenant,
Except now,
Elle sait qui j'suis; la vie, c'était mieux avant
She knows who I am; life was better before.
J'peux plus rien dire sans qu'on m'demande:
I can't say anything without being asked:
"C'est d'moi qu'tu parles dans tes sons?"
"Are you talking about me in your songs?"
Mes proches, ils aiment bien s'vexer,
My loved ones, they like to get offended,
Ils aiment moins s'remettre en question
They are less fond of questioning themselves.
C'est pas bien de prendre d'la drogue,
It's not right to do drugs,
Une fois, j'en ai pris, c'était cool
Once, I took some; it was cool.
C'еst bien de faire dеs études, j'en ai pas fait, j'soulève des foules
It's good to study, I didn't, I'm raising crowds.
À 16 ans, j'voulais devenir vendeur chez Darty
At 16, I wanted to be a salesman at Darty.
"C'est pas bien, c'est pas bien",
"It's not right, it's not right,"
C'est c'que ma prof d'anglais m'a dit (fuck you)
That's what my English teacher told me (fuck you).
C'est pas bien de faire d'l'argent, pas contre, faut réussir sa vie
It's not right to make money, but then again, you have to succeed in life.
J'sais pas trop c'que ça veut dire
I don't really know what that means,
Mais je sais qu'c'est ça qu'il faut dire
But I know that's what you have to say.
Être méchant, c'est pas bien, être gentil, c'est pas mieux
Being mean is not right; being nice is no better.
Si t'es en vie et heureux...
If you're alive and happy...
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien
It's not right.
C'est pas bien d'tuer les gens parce
It's not right to kill people because
Que, après, ils sont morts (c'est ciao)
Then, they are dead (that's it, bye).
Faut pas être un méchant comme dans
Don't be a bad guy like in
L'Mordor et Dark Vador (j'suis ton père)
Mordor and Darth Vader (I am your father).
Vaut mieux être un dalmatien que finir comme Cruella (méchante)
Better to be a Dalmatian than to end up like Cruella (wicked).
C'est pas bien l'huile de palme mais c'est trop bon, le Nutella
Palm oil is not right, but Nutella is so good.
C'est pas bien, les gros mots, non,
Swear words are not right, no,
Parce que c'est pas très joli, yeah
Because it's not very nice, yeah.
Faut que tous les jeunes ados, wow, écoutent Bigflo & Oli, ouais
All the young teenagers, wow, have to listen to Bigflo & Oli, yeah.
Le chien qui t'a mordu, les malades et les tordus
The dog that bit you, the sick and the twisted,
C'est gore, on est d'accord, Voldemort et les horcruxes
It's gory, we agree, Voldemort and the Horcruxes.
Y a jamais eu d'or pur, dans les gros tas d'ordures
There has never been pure gold in the big piles of garbage.
Les bails de torture, les pailles tuent les tortues, woh
The torture balls, the straws are killing the turtles, whoa.
Tout ça, c'est pas bien, c'est pas bien
All of this is not right, it's not right.
C'est pas bien d'tromper sa meuf mais l'autre avait de plus gros seins
It's not right to cheat on your girl, but the other one had bigger boobs.
Plus gros, plus gros, plus gros, plus gros
Bigger, bigger, bigger, bigger,
Genre très très gros, genre très très gros
Like really, really big, like really, really big,
Genre vraiment très gros, ouais, carrément gros
Like really, really big, yeah, really big.
Ouais, extrêmement gros, pourtant, je sais que...
Yeah, extremely big, yet I know that…
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien
It's not right.
Faire l'amour avant l'mariage, c'est pas, c'est pas bien
Making love before marriage, it’s not, it's not right.
Tromper sa meuf avec sa mère, c'est pas, c'est pas bien
Cheating on your girl with her mother, it’s not, it's not right.
Oublier les valeurs de partage, c'est pas, c'est pas bien
Forgetting the values of sharing, it’s not, it's not right.
Chier dans un cimetière, c'est pas, c'est pas bien
Shitting in a graveyard, it’s not, it's not right.
C'est bien d'avoir une punchline dès la
It's good to have a punchline right from the
Première phrase de ton couplet sur un morceau de rap
First line of your verse on a rap song,
Mais j'suis pas bien et tout à coup,
But I'm not well, and all of a sudden,
J'ai rien qui m'vient donc c'est pas bien grave
I have nothing coming to me, so it doesn't matter.
Spider, Bigflo, Oli, ZED,
Spider, Bigflo, Oli, ZED,
T'aimes pas les flows, j'en f'rai pas un drame (nan, nan)
You don't like flows, I won't make a drama out of it (no, no).
Les réseaux sociaux, c'est pas bien, ouais, j'l'ai lu sur Instagram
Social media is not right, yeah, I read it on Instagram.
C'est pas bien d'appeler sa meuf ou d'cuire un steak en conduisant
It's not right to call your girl or cook a steak while driving.
C'est pas bien de donner des l'çons mais j'en donne une en le disant
It's not right to preach, but I'm giving one by saying it.
Les sondages et les infos, les nouvelles, impossible d'avoir un avis
The polls and the news, the news, impossible to have an opinion.
Verre à moitié plein ou à moitié vide,
Glass half full or half empty,
Dans tous les cas, recommande une bouteille
In any case, order a bottle.
Nan, c'est pas bien de juger qui fait
No, it's not right to judge who does
Le mal ou qui sème le bien (retiens bien)
Wrong or who sows good (remember this).
Ces clichés nous font bien du mal ou
These clichés hurt us, or
Bien nous font dire du mal sur des gens bien
Make us speak ill of good people.
J'aime pas faire la morale:
I don't like to moralize:
Si tout l'monde trouve ça bien, il faut dire qu'c'est pas bien
If everyone thinks it's good, you have to say it's not right.
Donc plus rien n'est normal à l'époque
So nothing is normal anymore at a time when
Le bien est malheureusement devenu le mal
Good has unfortunately become evil,
Et le mal bien évidemment devenu le bien
And evil has obviously become good.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien, c'est pas bien
It's not right, it's not right,
C'est pas, c'est pas bien
It's not, it's not right.
C'est pas bien
It's not right.





Авторы: Bernard Ichaye, Damien Baptiste, Thierry Elizeon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.