Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After Midnight
Nach Mitternacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Pick
me
up
in
your
car
Hol
mich
mit
deinem
Auto
ab
Let's
get
far
from
here
Lass
uns
von
hier
verschwinden
We
don't
have
to
know
Wir
müssen
nicht
wissen
Where
we're
going
Wohin
wir
fahren
I
don't
know
how
far
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
But
I
don't
have
to,
darling
Aber
das
muss
ich
auch
nicht,
Liebling
All
I
need
to
know
is
the
moment
Alles,
was
ich
wissen
muss,
ist
der
Moment
Will
you
call
me
yours
Wirst
du
mich
dein
nennen
If
I
call
you
mine?
Wenn
ich
dich
mein
nenne?
Even
though
it's
after
midnight
Auch
wenn
es
nach
Mitternacht
ist
Will
you
call
me
yours
Wirst
du
mich
dein
nennen
If
I
call
you
mine?
Wenn
ich
dich
mein
nenne?
Even
when
we
see
the
sunlight
Auch
wenn
wir
das
Sonnenlicht
sehen
Pick
me
up
in
your
car
Hol
mich
mit
deinem
Auto
ab
Let's
get
far
from
here
Lass
uns
von
hier
verschwinden
We
don't
have
to
know
Wir
müssen
nicht
wissen
When
we're
stoppin'
Wann
wir
anhalten
Sneaking
out
in
the
dark
Wir
schleichen
uns
im
Dunkeln
raus
We're
not
scared
of
nothing
Wir
haben
vor
nichts
Angst
Put
the
gas
to
the
floor
Tritt
das
Gaspedal
durch
Just
like
lightnin'
Wie
ein
Blitz
Will
you
call
me
yours
Wirst
du
mich
dein
nennen
If
I
call
you
mine?
(If
I
call
you,
past
your
curfew)
Wenn
ich
dich
mein
nenne?
(Wenn
ich
dich
nach
deiner
Sperrstunde
anrufe)
Even
though
it's
after
midnight
Auch
wenn
es
nach
Mitternacht
ist
Lights
are
shining
in
our
eyes
Lichter
scheinen
in
unsere
Augen
Time
slows
down
Die
Zeit
verlangsamt
sich
We
speed
up
with
the
sound
Wir
werden
schneller
mit
dem
Klang
Of
the
music
that
plays
in
our
daydreams
Der
Musik,
die
in
unseren
Tagträumen
spielt
This
is
where
we're
meant
to
be
Hier
sollen
wir
sein
Roll
the
windows
down
Lass
die
Fenster
runter
We're
getting
close
to
something
now
Wir
nähern
uns
jetzt
etwas
(Even
though
it's
after
midnight)
(Auch
wenn
es
nach
Mitternacht
ist)
We're
getting
close
to
something,
to
something
Wir
nähern
uns
etwas,
etwas
(Even
though
it's
after
midnight)
(Auch
wenn
es
nach
Mitternacht
ist)
We're
getting
close
to
something,
to
something
Wir
nähern
uns
etwas,
etwas
If
I
call
you
past
your
curfew
Wenn
ich
dich
nach
deiner
Sperrstunde
anrufe
Will
you
come
through?
Kommst
du
vorbei?
Will
you
come
through?
Kommst
du
vorbei?
Will
you
call
me
yours
Wirst
du
mich
dein
nennen
If
I
call
you
mine?
(Will
you
come
through)
Wenn
ich
dich
mein
nenne?
(Kommst
du
vorbei)
Lights
are
shining
in
our
eyes
Lichter
scheinen
in
unsere
Augen
Time
slows
down
Die
Zeit
verlangsamt
sich
We
speed
up
with
the
sound
Wir
werden
schneller
mit
dem
Klang
Of
the
music
that
plays
in
our
daydreams
Der
Musik,
die
in
unseren
Tagträumen
spielt
This
is
where
we're
meant
to
be
Hier
sollen
wir
sein
Roll
the
windows
down
Lass
die
Fenster
runter
We're
getting
close
to
something
now
Wir
nähern
uns
jetzt
etwas
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Mid-ni-ni-ni-night
Mit-ter-nach-nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Woodburn, Lauryn Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.