Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dehka Sefra
Gelbes Lächeln
Mouti
hsen
mn
hyati
ana
Mein
Tod
ist
besser
als
mein
Leben
Mabrawnich
nkoun
ferhana
Sie
wollten
nicht,
dass
ich
glücklich
bin
Mat9arnich
b
flan
o
flana
Vergleiche
mich
nicht
mit
diesem
und
jenem
Lajit
ndwi
mat9edni
ktaba
Wenn
ich
reden
wollte,
würde
ein
Buch
nicht
ausreichen
Koulchi
drtou
bouhdi
ana
Alles
habe
ich
alleine
gemacht
Ri
blkhater
machi
b
sif
Nur
aus
Freundlichkeit,
nicht
erzwungen
Matnsach
rah
koulna
kif
kif
Vergiss
nicht,
wir
sind
alle
gleich
9loub
safia
o
feg3ana
Reine
Herzen
und
gebrochen
L7lawa
f
setra,
f
wejhi
dehka
sefra
Süße
im
Verborgenen,
ein
gelbes
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
F
soti
dik
nebra,
dial
wehda
9ahraha
debra
In
meiner
Stimme
dieser
Klang,
von
einer,
die
von
Kummer
überwältigt
ist
Ch3lat
f
rohi
jemra,
tfat
li
bdik
dem3a
Ein
Glühen
entzündete
sich
in
meiner
Seele,
erloschen
durch
diese
Träne
Bouhdi
mgabla
lgemra,
west
hmoumi
te7t
semra
Alleine,
dem
Mond
zugewandt,
inmitten
meiner
Sorgen
unter
einem
Akazienbaum
3echt
o
cheft
...
Ich
habe
gelebt
und
gesehen...
Chi
3edyani
tsahbo
Dass
sich
manche
Feinde
anfreunden
Ghriba
had
lwe9t
li
tbdlat
Seltsam
ist
diese
Zeit,
die
sich
verändert
hat
Kheft
o
3eft
mn
jouj
kitnaf9o
Ich
fürchtete
und
mied
die,
die
sich
verstellen
O
li
kigoul
mab9awch
wlad
nas
Und
die
sagen,
es
gäbe
keine
anständigen
Menschen
mehr
3la
masme3t,
lmabadi2
n9ardou
Wie
ich
hörte,
sind
die
Prinzipien
verschwunden
Ghriba
had
lwe9t
li
tbdlat
Seltsam
ist
diese
Zeit,
die
sich
verändert
hat
O
wla
3adi,
mli
jouj
itfar9o
Und
es
ist
normal
geworden,
dass
sich
zwei
trennen
Tweli
sirthom
3la
koul
lsan
Ihre
Geschichte
wird
auf
jeder
Zunge
getragen
L7lawa
f
setra,
f
wejhi
dehka
sefra
Süße
im
Verborgenen,
ein
gelbes
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
F
soti
dik
nebra,
dial
wehda
9ahraha
debra
In
meiner
Stimme
dieser
Klang,
von
einer,
die
von
Kummer
überwältigt
ist
Ch3lat
f
rohi
jemra,
tfat
li
bdik
dem3a
Ein
Glühen
entzündete
sich
in
meiner
Seele,
erloschen
durch
diese
Träne
Bouhdi
mgabla
lgemra,
west
hmoumi
te7t
semra
Alleine,
dem
Mond
zugewandt,
inmitten
meiner
Sorgen
unter
einem
Akazienbaum
Wehdi
ana
wehdi
Alleine,
ich
bin
alleine
Nwasi
rohi
wehdi
Ich
tröste
mich
selbst,
alleine
Wehdi
ana
wehdi
Alleine,
ich
bin
alleine
Ri
Rasi
li
3ndi
Ich
habe
nur
mich
selbst
3lmatni
lwe9t
n3ich
lehda
blehda
Die
Zeit
lehrte
mich,
jeden
Moment
zu
leben
9an3a
bl9lil,
hnina
kilwerda
Zufrieden
mit
dem
Wenigen,
sanft
wie
eine
Blume
Ki
lhejra
t9ila,
mwalfa
bnekhwa
Wie
ein
schwerer
Stein,
an
die
Leere
gewöhnt
Nthela
f
3a2ilti,
n7tarm
l
kbir
Ich
kümmere
mich
um
meine
Familie,
respektiere
die
Älteren
Nsde9
blktir,
ndiha
f
so9
rasi
Ich
vertraue
auf
das
Viele,
kümmere
mich
um
meine
Angelegenheiten
Nerda
bl9lil,
ndepassi
l
madi
Ich
begnüge
mich
mit
dem
Wenigen,
lasse
die
Vergangenheit
hinter
mir
Rdwa
ra
zwin,
ah
rdwa
rah
zwin
Morgen
wird
schön
sein,
ah,
morgen
wird
schön
sein
L7lawa
f
setra,
f
wejhi
dehka
sefra
Süße
im
Verborgenen,
ein
gelbes
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
F
soti
dik
nebra,
dial
wehda
9ahraha
debra
In
meiner
Stimme
dieser
Klang,
von
einer,
die
von
Kummer
überwältigt
ist
Ch3lat
f
rohi
jemra,
tfat
li
bdik
dem3a
Ein
Glühen
entzündete
sich
in
meiner
Seele,
erloschen
durch
diese
Träne
Bouhdi
mgabla
lgemra,
west
hmoumi
te7t
semra
Alleine,
dem
Mond
zugewandt,
inmitten
meiner
Sorgen
unter
einem
Akazienbaum
Wehdi
ana
wehdi
Alleine,
ich
bin
alleine
Nwasi
rohi
wehdi
Ich
tröste
mich
selbst,
alleine
Wehdi
ana
wehdi
Alleine,
ich
bin
alleine
Ri
Rasi
li
3ndi
Ich
habe
nur
mich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rim Fikri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.