Текст и перевод песни RYTHEM - 小麦色のラブソング
人を好きになる種は
из
тех,
кто
любит
людей.
誰の心にもあると
это
у
всех
на
уме.
ふりまけないまんま
я
не
могу
притворяться.
強がるわけじゃないけど
я
не
собираюсь
принуждать
тебя.
誰かと支え合うより
чем
поддерживать
кого-то.
夢追い人は旅へ出ます
Мечтатель
отправляется
в
путешествие.
そして海へ行って
а
потом
мы
пошли
к
морю.
歌いきれない
小麦の色したラブソング
Я
не
могу
петь
песню
о
любви
с
цветом
пшеницы.
たなびく雲
さらさら髪
облака
трепещут,
волосы
шелестят,
волосы
шелестят,
волосы
шелестят.
奏で合うのは
小麦の色したラブソング
Это
песня
о
любви,
в
которой
играет
пшеничный
цвет.
誰もが持つ
真っ赤なハート
У
каждого
есть
ярко-красное
сердце.
沖に霞む恋心
Любовь,
которая
туманится
у
побережья.
くりかえされる毎日
Каждый
день
это
повторяется.
そんな風に大きく
вот
насколько
он
велик.
なっていけばいい
так
и
должно
быть.
風をまとう旅人が
путник,
несущий
ветер.
優しい顔で言うのは
я
сказал
с
нежным
лицом
「ここはみんな通った
они
все
проходили
здесь.
通過点だ」と
это
переходный
момент.
静かな海に漂います
Плыву
по
тихому
морю.
いつかふいに島へ
однажды
я
наконец-то
добрался
до
острова.
たどりつくから
мы
доберемся
туда.
なぞり描くのは
小麦の色したラブソング
это
песня
о
любви,
окрашенная
пшеницей,
чтобы
нарисовать
след.
とまどうまま
ビーチサンダル
Пляжные
Сандалии
Tomadouma
つづく足跡
Следы,
по
которым
нужно
идти.
意味を知るまで
小麦の色したラブソング
Песня
о
любви,
которая
окрашивала
пшеницу,
пока
я
не
понял,
что
это
значит.
誰もが持つ
真っ赤なハート
У
всех
ярко-красное
сердце.
季節は巡りくる
同じ歌をのせて
времена
года
приходят
и
уходят
с
одной
и
той
же
песней.
その耳で口で目で指で
своими
ушами,
ртами,
глазами,
пальцами.
歌いきれない
小麦の色したラブソング
Я
не
могу
петь
песню
о
любви
с
цветом
пшеницы.
たなびく雲
さらさら髪
облака
трепещут,
волосы
шелестят,
волосы
шелестят,
волосы
шелестят.
奏で合うのは
小麦の色したラブソング
Это
песня
о
любви,
в
которой
играет
пшеничный
цвет.
誰もが持つ
真っ赤なハート
У
всех
ярко-красное
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 新津 由衣, 加藤 有加利, 新津 由衣, 加藤 有加利
Альбом
ウタタネ
дата релиза
23-06-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.