RZO - Corrida - перевод текста песни на немецкий

Corrida - RZOперевод на немецкий




Corrida
Rennen
Pra quem quer vencer na vida tem que ter sua meta
Wer im Leben gewinnen will, muss sein Ziel haben
É igual uma corrida de bicicleta
Es ist wie ein Fahrradrennen
Na largada é festa, todo mundo é atleta
Am Start ist Party, jeder ist ein Athlet
É o racha, é o pega, sem medo de errar
Es ist das Rennen, der Kampf, ohne Angst, Fehler zu machen
No começo tamo junto, os camarada e
Am Anfang sind wir zusammen, die Kumpels und so
Entusiasmo e alegria pra compartilhar
Enthusiasmus und Freude zum Teilen
É um sonho um dia poder conquistar
Es ist ein Traum, eines Tages erobern zu können
Então vamo que vamo é pedalar
Also los geht's, immer weiter, einfach nur treten
Mas a medida em que a corrida se desenvolve
Aber während sich das Rennen entwickelt
pra ver no dia a dia que não é o mesmo corre
Sieht man im Alltag, dass es nicht derselbe Lauf ist
O ciclista desafia mas então descobre
Der Radfahrer fordert heraus, aber dann entdeckt er
Que a estrada da vida não é assim tão mole
Dass die Straße des Lebens nicht so einfach ist
Então precisa muito mais que sorte
Also braucht es viel mehr als Glück
O esforço e empenho tem que ser enorme
Die Anstrengung und der Einsatz müssen enorm sein
Se a alegria do começo não é tão forte
Wenn die Freude vom Anfang nicht mehr so stark ist
é a vitamina para que melhore
Glaube ist das Vitamin, damit es besser wird
Vamo, vai, tem que insistir
Los, komm schon, du musst dranbleiben
Atrás vem gente, não pode cair
Von hinten kommen Leute, du darfst nicht fallen
Ninguém disse que é fácil, a estrada é assim
Niemand hat gesagt, dass es leicht ist, die Straße ist so
O sol é pra queimar, a chuva pra molhar
Die Sonne ist zum Brennen da, der Regen zum Nassmachen
Com o vento pra ajudar, ou então pra atrapalhar
Mit dem Wind, um zu helfen oder um zu stören
Você tem que pedalar pra não ficar pra trás
Du musst treten, um nicht zurückzubleiben
O gosto da derrota é ruim demais
Der Geschmack der Niederlage ist zu bitter
A miliano na missão
Tausend pro Stunde auf Mission
Vamo que vamo até o final
Los geht's, immer weiter bis zum Ende
Representando com o som
Repräsentieren mit dem Sound
É os mano de mil grau
Nur die Jungs vom tausendsten Grad
E a corrida continua, é o nosso dia a dia
Und das Rennen geht weiter, es ist unser Alltag
Agora vem as dúvidas e a monotonia
Jetzt kommen die Zweifel und die Monotonie
O pedal é uma luta e o cansaço predomina
Das Treten ist ein Kampf und die Müdigkeit überwiegt
Sim, tudo é difícil pra alcançar a conquista
Ja, alles ist schwer, um den Sieg zu erreichen
Tamo na pista, mas se olhar pra trás então
Wir sind auf der Strecke, aber wenn man dann zurückschaut
Verá que tem fraqueza numa de irmão
Wird man sehen, dass eine Menge Brüder Schwäche zeigen
Ainda estão correndo, mesmo que for lento
Sie rennen immer noch, auch wenn es langsam ist
Mas a estrada não tem jeito, não se para no meio
Aber die Straße ist unerbittlich, man hält nicht mittendrin an
Reclamam entre si, e não são poucos
Sie beschweren sich untereinander, und es sind nicht wenige
Pedalam lado a lado com o carro de apoio
Sie treten Seite an Seite mit dem Begleitfahrzeug
Sem velocidade no maior sufoco
Ohne Geschwindigkeit in größter Not
É, felicidade não é mesmo pra todos
Ja, Glück ist wirklich nicht für jeden
Agora bem distantes sumiram de vista
Jetzt weit entfernt, schon außer Sichtweite verschwunden
Enfrentamos subidas, solidão na pista
Wir stellen uns Anstiegen, Einsamkeit auf der Strecke
As vezes na descida, curva desconhecida
Manchmal bei der Abfahrt, unbekannte Kurve
Mas tamo pedalando nessa estrada da vida (Tão demorô)
Aber wir treten weiter auf dieser Straße des Lebens (Also los)
É, então vamo
Ja, also los geht's
Faça frio ou calor, você tem que insistir
Ob kalt oder heiß, du musst dranbleiben
A missão não acabou e a estrada
Die Mission ist nicht vorbei und die Straße ist da
E quem parou ficou, quem acelerou aqui
Und wer anhielt, blieb zurück, wer beschleunigte, ist hier
Aí, eu não posso correr por você
Hey, ich kann nicht für dich rennen
E nem você por mim
Und du auch nicht für mich
E nem nós por ninguém
Und wir auch nicht für irgendwen
Enfim, nunca é igual
Letztendlich ist der Glaube nie gleich
Cada um tem a sua, é individual
Jeder hat seinen eigenen, er ist individuell
É 1, 2 não tem pra depois
Es ist 1, 2, gibt kein später
3, 4, tem que ser no ato
3, 4, muss sofort sein
5, 6, pra firmar de vez
5, 6, um es endgültig zu festigen
7, 8, agora é bicho solto
7, 8, jetzt ist das Tier los
É 1, 2 não tem pra depois
Es ist 1, 2, gibt kein später
3, 4, tem que ser no ato
3, 4, muss sofort sein
5, 6, pra firmar de vez
5, 6, um es endgültig zu festigen
7, 8, agora é bicho solto
7, 8, jetzt ist das Tier los
A miliano na missão
Tausend pro Stunde auf Mission
Vamo que vamo até o final
Los geht's, immer weiter bis zum Ende
Representando com o som
Repräsentieren mit dem Sound
É os mano de mil grau
Nur die Jungs vom tausendsten Grad





Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Jefferson Dos Santos Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.