Текст и перевод песни RZO - Jovens a Frente do Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jovens a Frente do Tempo
Young People Ahead of Their Time
Precisa
prestar
atenção
Need
to
pay
attention
Pois
a
vida
não
é
ilusão,
não
For
life
is
not
an
illusion,
no
Assine
quebrada
com
a
rapa
Sign
broken
with
the
guys
Respeito,
hein,
mané
ou
ladrão
então
Respect,
hey,
man,
or
thief
then
O
tempo
engole
seu
sonho
(uagh)
Time
swallows
your
dream
(ugh)
Verá
que
é
cruel
o
mundão,
irmão
You
will
see
that
the
world
is
cruel,
brother
Só
tem
uma
opção:
é
tremer
o
chão
There's
only
one
option:
to
shake
the
ground
Batida,
rimar
informação,
jão
Beat,
rhyme,
information,
man
O
som
é
loko
é
da
favela
The
sound
is
crazy,
it's
from
the
favela
Cantou
firmão,
fechou,
já
era
The
firm
one
sang,
closed,
it
was
over
Oi
pega
a
seda
e
põe
uma
vela
Hey,
take
the
silk
and
put
a
candle
RZO
quem
faz
a
presa
RZO
who
makes
the
catch
Os
vagabundo
e
as
donzela
tão
The
bums
and
the
maidens
are
Pra
zé
povinho
é
sem
axé,
cuzão
For
the
proletarian
people,
it's
without
faith,
asshole
Os
contenção
tudo
fecha
então
The
containment,
everything
is
closed
then
Pra
nóis
canta
bem
a
vera
o
som
For
us,
sing
the
sound
of
the
truth
well
E
o
rap
vai
bombar
demais
e
And
rap
is
going
to
bomb
a
lot
and
Tamo
na
guerra
por
paz
e
We
are
at
war
for
peace
and
Aqui
os
loko
que
corre
atrás
e
Here
the
crazy
ones
who
run
after
and
Prova
que
o
rap
é
capaz
e
Proves
that
rap
is
capable
and
Tô
com
o
foco
no
cristais
e
I'm
focusing
on
the
crystals
and
Na
rua
a
palavra
que
vale
In
the
street,
the
word
is
worth
Meus
trutas
são
zica
do
baile,
ó
não
cruzarás
My
friends
are
excellent
dancers,
don't
cross
the
line
Você
ta
na
night
sem
treta,
quer
paz
You're
in
the
club
without
a
fight,
you
want
peace
Os
mano
complica,
vacila
demais
(pow)
The
guys
complicate
things,
they
mess
up
a
lot
(wow)
Eu
fico
pensando
I
keep
thinking
Se
vão
nos
pegar
de
croco
na
quebrada
fi
(não
vai)
If
they're
gonna
catch
us
on
the
sly
in
the
hood
(they
won't)
Se
for
pra
trombar
pá
pá
pá
If
it's
to
crash,
bam,
bam,
bam
Vamo
ter
que
trocar
com
esses
cara
aí
We're
gonna
have
to
exchange
with
those
guys
Ladrão
não
quer
morrer
nem
matar
Thieves
don't
want
to
die
or
kill
Se
marcar
não
há
mais
tempo
pra
discutir
If
they
score,
there's
no
more
time
to
argue
RZO
tá
de
volta
e
nóis
tamo
apostando
as
chances
na
roda
viva
RZO
is
back
and
we're
betting
the
odds
on
the
Ferris
wheel
A
pele
tem
raiva
da
carne
The
skin
is
angry
with
the
flesh
A
carne
odeia
os
ossos
(revolta)
The
flesh
hates
the
bones
(revolt)
A
mente
não
quer
o
coração
The
mind
doesn't
want
the
heart
Mas
o
coração
curte
o
som
(a
volta)
But
the
heart
enjoys
the
sound
(the
return)
Jovens
a
frente
do
tempo
(vão
vê)
Young
people
ahead
of
their
time
(you'll
see)
Favela
é
um
monstro
dormindo
(vão
vê)
The
favela
is
a
sleeping
monster
(you'll
see)
É
o
sono
bem
calmo
da
morte
It's
the
calm
sleep
of
death
O
foda
é
que
a
alma
não
morre
The
fucked
up
thing
is
that
the
soul
doesn't
die
Derrotas,
glórias,
vamos
embora
Defeats,
glories,
let's
go
Um
giro
mundano
rumo
à
vitória
A
worldly
spin
towards
victory
Uns
vende,uns
rouba,
não
importa
Some
sell,
some
rob,
it
doesn't
matter
Uns
da
velha,
nova
escola
Some
from
the
old
school,
some
from
the
new
school
Tem
que
cada
mano
fazer
história
Every
man
has
to
make
history
Ou
não
vai
ter
vida
Or
there
will
be
no
life
Só
droga
véia
pra
cachola
Just
old
junk
for
the
brain
O
mundo
é
preto
e
branco
pra
quem
vê
de
fora
The
world
is
black
and
white
to
those
who
see
it
from
the
outside
Não
impõe
limite,
a
cobrança
é
em
pólvora
(vamooo)
Don't
impose
limits,
the
punishment
is
in
gunpowder
(come
on)
Firme
com
os
cara,
é
o
crime
da
mala
no
jet
sem
pala
Stay
firm
with
the
guys,
it's
the
crime
of
the
suitcase
on
the
jet
without
a
pala
Vejo
guetos
com
medo
I
see
ghettos
with
fear
Até
cumprimento
os
que
não
da
faia
(os
que
não
da
falha)
I
even
salute
those
who
don't
snitch
(who
don't
snitch)
Tem
quem
quer
confusão,
exusão
mandadão
é
bicote
na
vala
There
are
those
who
want
confusion,
the
big
shot
is
a
dick
in
the
ditch
O
rap
nasceu
na
senzala
onde
o
amor
e
vingança
cantavam
(foi)
Rap
was
born
in
the
dungeon
where
love
and
revenge
sang
(it
was)
Eu
fico
pensando
I
keep
thinking
Se
vão
nos
pegar
de
croco
na
quebrada
fi
(não
vai)
If
they're
gonna
catch
us
on
the
sly
in
the
hood
(they
won't)
Se
for
pra
trombar
pá
pá
pá
If
it's
to
crash,
bam,
bam,
bam
Vamo
ter
que
trocar
com
esses
cara
aí
We're
gonna
have
to
exchange
with
those
guys
Ladrão
não
quer
morrer
nem
matar
Thieves
don't
want
to
die
or
kill
Se
marcar
não
há
mais
tempo
pra
discutir
If
they
score,
there's
no
more
time
to
argue
RZO
ta
de
volta
e
nóis
tamo
apostando
as
chances
na
roda
viva
RZO
is
back
and
we're
betting
the
odds
on
the
Ferris
wheel
A
pele
tem
raiva
da
carne
The
skin
is
angry
with
the
flesh
A
carne
odeia
os
ossos
(revolta)
The
flesh
hates
the
bones
(revolt)
A
mente
não
quer
o
coração
The
mind
doesn't
want
the
heart
Mas
o
coração
curte
o
som
(a
volta)
But
the
heart
enjoys
the
sound
(the
return)
Jovens
a
frente
do
tempo
(vão
vê)
Young
people
ahead
of
their
time
(you'll
see)
Favela
é
um
monstro
dormindo
(vão
vê)
The
favela
is
a
sleeping
monster
(you'll
see)
É
o
sono
bem
calmo
da
morte
It's
the
calm
sleep
of
death
O
foda
é
que
a
alma
não
morre
The
fucked
up
thing
is
that
the
soul
doesn't
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.