RZO - Lado Negro da Força - перевод текста песни на немецкий

Lado Negro da Força - RZOперевод на немецкий




Lado Negro da Força
Die dunkle Seite der Macht
Pra chapar, Jão
Um high zu werden, Mann
Nós que tá, então
Wir sind dran, also
Vai estralar, irmão
Es wird krachen, Bruder
Vai virar o som
Der Sound wird aufgedreht
Vai brilhar os bom
Die Guten werden strahlen
Raio laser (Zum)
Laserstrahl (Zum)
Nem vi a blazer
Hab den Streifenwagen nicht mal gesehen
Passar (háá)
vorbeifahren (háá)
Espaço nave nova
Neues Raumschiff
E várias
Und mehrere
Pagando (uau)
Die zahlen (uau)
Jornada de estrela
Sternenreise
Balada bombano
Party am Kochen
Rebentô Brôu (Diz)
Ist abgegangen, Bro (Sag's)
Fica louco até ver disco voador (vish)
Wirst verrückt, bis du 'ne fliegende Untertasse siehst (wisch)
Satélites em órbita
Satelliten im Orbit
Civil seguindo (Vindo)
Zivilstreife folgt (Kommt)
Quer carona no cometa harley
Will 'ne Mitfahrt auf dem Harley-Kometen
Provar do brilho (Do brilho)
Den Glanz kosten (Den Glanz)
Dum lado pro outro
Von einer Seite zur anderen
Estão bem equipados
Sind gut ausgerüstet
Tipo alienígenas
Wie Aliens
Zói estatalado (Uôô)
Augen aufgerissen (Uôô)
Quem brisa flutua na night
Wer high ist, schwebt durch die Nacht
Acha máxima (Máxima)
Findet's geil (Geil)
Fumaça faz asfixiar
Rauch lässt ersticken
Toda a galáxia (Galáxia)
Die ganze Galaxie (Galaxie)
Me apresentam uma gata (Tá mais prum buraco negro)
Man stellt mir eine Schönheit vor (Ist eher ein schwarzes Loch)
Raio Extrator
Extraktorstrahl
pego (Um beijo)
Du bist gefangen (Ein Kuss)
Camisa de vênus (hé hé)
Kondom (he he)
Passa bola do beck (hé)
Gib den Joint weiter (he)
Outras formas de vida (Uô)
Andere Lebensformen (Uô)
Compra capsula espacial (shhh)
Kauft Raumkapsel (schhh)
Cristal de energia (hum)
Energiekristall (hm)
Tem que pegaram dois (Doido)
Sie haben schon zwei geschnappt (Verrückt)
Um magro e um gord (Foi)
Einen Dünnen und einen Dicken (War so)
Sem poeira cósmica foi (Dois)
Ohne kosmischen Staub ging's (Zwei)
Den'do boi (foi)
Haben Mist gebaut (war so)
Tão no "hiperspaço" (hé)
Sind im "Hyperraum" (he)
Gravidade é zero zero)
Schwerkraft ist null (ist null)
No rabo do foguete
Hinten an der Rakete dran
Cheio de inquérito (inquérito)
Voll mit Ermittlungen (Ermittlung)
Velocidade da luz
Lichtgeschwindigkeit
Vai deixar a elas nuas (nuas)
Wird sie nackt machen (nackt)
O fogo que conduz
Das Feuer, das leitet
Leva as p...
Bringt die Mädels...
Até a lua (Hulll)
Bis zum Mond (Hulll)
Escuta us Rap em vão (então)
Hören Rap umsonst (also)
Vão da Terra até Plutão (Estão)
Fliegen von der Erde bis Pluto (Sind dort)
Sem nenhuma direção (Vão)
Ohne jede Richtung (Fliegen)
Sintoniza
Stimm dich ein
Coração (então)
Herz (also)
Da constelação não tem (Quem)
Vom Sternbild gibt's keinen (Wer)
Maestro é o DJ (Vem)
Maestro ist der DJ (Komm)
Pode me chamar o vilão
Kannst mich den Bösewicht nennen
Darth Vader
Darth Vader
Somos iguais muita gente (ou)
Wir sind wie viele Leute (oder)
Emoções
Emotionen
Adrenalinas o universo é a mente
Adrenalin, das Universum ist der Geist
Pessoas são tão carentes
Menschen sind so bedürftig
Atmosfera faz a festa
Atmosphäre macht die Party
Faz a mente
Beeinflusst den Geist
Sou o sol
Ich bin die Sonne
Sou caliente
Ich bin heiß
E a gostosa com a vódca é uma estrela cadente
Und die Geile mit Wodka ist eine Sternschnuppe
Se atracar é chapa quente
Wenn man sich anlegt, wird's heiß
Nessa odisséia é aquilo segue em frente
Auf dieser Odyssee gilt: immer weiter
pretende mais distante
Du willst weiter weg
Que os anéis de Saturno (Saturno)
Als die Ringe des Saturn (Saturn)
Diamante madrugada
Diamantene Nacht
Período noturno
Nachtzeit
Estar anos luz
Lichtjahre entfernt sein
Do solar sistema (sistema)
Vom Sonnensystem (System)
Imbicar no teletransporte
In den Teleporter springen
Sumir com os problema (tu tu tu)
Mit den Problemen verschwinden (tu tu tu)
Chuva de meteoros
Meteoritenschauer
Crack
Crack
Viagem suicida (Uááu)
Selbstmordtrip (Uááu)
Pra Super-homen
Für Supermann
de Criptonita (shhh)
Kryptonitpulver (schhh)
Whisky não é bebida láctea (láctea)
Whisky ist kein Milchgetränk (milchig)
Tem que despressurizar (háá)
Man muss den Druck ablassen (háá)
Senão
Sonst
Bomba
Bombe
Nuclear (sim)
Nuklear (ja)
Fumam e expelem gás carbônico (cof-cof)
Sie rauchen und stoßen Kohlendioxid aus (hust-hust)
pensou
Du dachtest
Que o barato era bom
Der Trip wäre gut
Mas acabou foi com ozônio
Aber er hat das Ozon zerstört
Estrela cadente
Sternschnuppe
Tempestade sonora (Uôô)
Klanggewitter (Uôô)
Força propulsora
Antriebskraft
Na boreal aurora (aurora)
Im Nordlicht (Aurora)
não pode ter medo de altura (Hulll)
Du darfst keine Höhenangst haben (Hulll)
Aventura é na NASA
Abenteuer gibt's nur bei der NASA
Comida de astronauta
Astronautennahrung
Num engorda (hé)
Macht nicht dick (he)
Passou das 4 horas
Nach 4 Uhr
Balada é vaca magra
Die Party ist am Ende
O sol mostra
Die Sonne zeigt
fica as cansada (Cadêê)
Nur die erschöpften Mädels bleiben (Wo?)
Festa sideral
Sternenparty
Acaba todo vapor (vapor)
Endet mit Volldampf (Dampf)
Cabô
Vorbei
Quem se enrosca com a comanda é os ator (Uôô)
Wer mit der Rechnung nicht klarkommt, sind die Akteure (Uôô)
Saída é Andrômeda (Um motel, Um amorzão)
Ausgang ist Andromeda (Ein Motel, eine große Liebe)
Recarregar turbina irmão
Turbine aufladen, Bruder
Uma canção
Ein Lied
Chapa Tru
High, Kumpel
Whisky e red bull
Whisky und Red Bull
LSD quer roer (Quer roer)
LSD will wirken (Will wirken)
Os rato procurou e não achou
Die Spitzel suchten und fanden nichts
Ficou
Wurden
Louco louco até ver disco voador
Verrückt, verrückt, bis sie 'ne fliegende Untertasse sahen
Somos iguais muita gente (ou)
Wir sind wie viele Leute (oder)
Emoções
Emotionen
Adrenalinas o universo é a mente
Adrenalin, das Universum ist der Geist
Pessoas são tão carentes
Menschen sind so bedürftig
Atmosfera faz a festa
Atmosphäre macht die Party
Faz a mente
Beeinflusst den Geist
Sou o sol
Ich bin die Sonne
Sou caliente
Ich bin heiß
E a gostosa com a vódca é uma estrela cadente
Und die Geile mit Wodka ist eine Sternschnuppe
Se atracar é chapa quente
Wenn man sich anlegt, wird's heiß
Nessa odisséia é aquilo segue em frente
Auf dieser Odyssee gilt: immer weiter





Авторы: Sandro Rogerius Barbosa, Helio Barbosa Dos Santos, Jeferson Dos Santos Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.