RZO - Nessa Estrada - перевод текста песни на немецкий

Nessa Estrada - RZOперевод на немецкий




Nessa Estrada
Auf dieser Straße
O que acontece aqui não é irrelevante
Was hier passiert, ist nicht irrelevant
Buracos perdem direção capota e num instante,
Schlaglöcher lassen dich die Richtung verlieren, überschlagen sich und im Nu,
Bom, passou um nego zoom
Tja, ein Typ raste vorbei wie ein Zoom
Que nem dum-dum,
Wie ein Dum-Dum-Geschoss,
Num corredor um cachorro low
In einem Korridor ein tiefergelegter Schlitten
Não são poucos motos ao desviar em fexada, pancada, lata massada
Nicht wenige Motorräder weichen aus bei einer Drängelei, einem Schlag, zerbeultes Blech
E uma faca, ultrapassa,
Und schneidet dich, überholt,
Olho no retrovisor, atenção no volante, morô maluco, ap
Auge im Rückspiegel, Aufmerksamkeit am Lenkrad, kapiert, Verrückte, Ap
Arelho de anti-radar, ativa,
parat des Anti-Radars, aktiviert,
E pra quem, não quer ver sua privacidade invadida,
Und für die, die nicht wollen, dass ihre Privatsphäre verletzt wird,
E bem de vida e um filho da p...
Ist wohlhabend und ein Hurensohn...
De uma figa, que pega o dinheiro das multas e desfruta mo
Von einem Abzocker, der das Geld der Bußgelder nimmt und genießt, ist echt
Transito, descaso acusa nossa fumaça no olho ae truta nunca muda,
Verkehr, Vernachlässigung beschuldigt unseren Rauch im Auge, hey Kumpel, ändert sich nie,
Po para, a beneficia, não a leis a meliantes, foi dito na BR3
Mann, hör auf, es begünstigt, keine Gesetze für Verbrecher, es wurde auf der BR3 gesagt
Vai... nessa estrada (nessa estrada vai) Vai vai nessa estrada...
Fahr... auf dieser Straße (auf dieser Straße fahr) Fahr, fahr auf dieser Straße...
Pelas curvas da BR3 Deus não muda você...
Durch die Kurven der BR3 ändert Gott dich nicht...
Homem a comoção almento cada vez mais eu vo, dinheiro, i
Mann, die Aufregung steigt immer mehr, ich fahre, Geld, i
Nterdito intacto, não trafegou, que não viu sacrilegio,
nterdit intakt, fuhr nicht, wer kein Sakrileg sah,
na ponte dos remedios,
Ist auf der Remédios-Brücke,
Perigo sem ter perigo e coisa rara...
Gefahr ohne Gefahr ist selten...
Nem viaja na estrada,
Träum nicht auf der Straße,
Almento a drenalina,
Erhöht das Adrenalin,
Imprudencia prodemonia,
Leichtsinn bringt Verderben,
No racha boas mina,
Im Rennen gute Mädels,
O cheiro da gasolina,
Der Geruch von Benzin,
Quisera so derrota,
Man wünscht dir nur Niederlage,
Dor ai a fora, redusa a marcha agora quebra mola,
Schmerz da draußen, schalte jetzt runter, Bodenschwelle,
Criança pede esmola,
Kind bittet um Almosen,
Playboy não da bola,
Playboy beachtet es nicht,
Chinga pelo vidro, queima faixa de pedestre,
Flucht durchs Fenster, überfährt den Zebrastreifen,
perdido e tarde,
Ist verloren, es ist schon spät,
Não confio no resgate,
Ich vertraue der Rettung nicht,
Se teve um dia de sorte foi um milagre que Deus fez,
Wenn du einen Glückstag hattest, war es ein Wunder, das Gott vollbracht hat,
Proibido no dia de hoje,
Heute verboten,
A placa final sei, em qualquer local na BR3
Die Endziffer des Kennzeichens kenne ich, an jedem Ort auf der BR3
Vai... nessa estrada (nessa estrada vai)
Fahr... auf dieser Straße (auf dieser Straße fahr)
Vai vai nessa estrada... (nessa estrada vai)
Fahr, fahr auf dieser Straße... (auf dieser Straße fahr)
Pelas curvas da BR3 Deus não muda você...
Durch die Kurven der BR3 ändert Gott dich nicht...
Ultrapasso o vermelho um atropelo na pista,
Überfahre Rot, jemand überfahren auf der Spur,
Comando nem cisca
Das Kommando zögert nicht mal
Falou Hasta la vista,
Sagte Hasta la vista,
E bem distante,
Ist weit entfernt,
Do que está adiante, comandante, policial ou assaltante,
Von dem, was vor dir liegt, Kommandant, Polizist oder Räuber,
Fiscal ou besterrante,
Kontrolleur oder Schwachkopf,
Local marginal extorção,
Lokale Randstraße, Erpressung,
E ferrar os irmão
Und die Brüder verarschen
Que quiserem, empresas de segurança, a milhão tipo de flash,
Die wollen, Sicherheitsfirmen, rasend schnell wie ein Blitz,
Na faixa amarela ladrão, ninguém persegue,
Auf dem gelben Streifen, Dieb, niemand verfolgt,
Aqui ferve, o rap não obedece,
Hier kocht es, der Rap gehorcht nicht,
Não aceita ao que se oferece, promessam protegidos da lei,
Akzeptiert nicht, was angeboten wird, Versprechen von Gesetz Geschützten,
La vai o superman a mais de 100, supersônico,
Da fährt der Superman mit über 100, überschallschnell,
Bem pior do que um bêbado anônimo, sem visto no bafômetro,
Viel schlimmer als ein anonymer Betrunkener, ungesehen vom Alkoholtestgerät,
Acidentes deixam quilometros,
Unfälle hinterlassen Kilometer,
Na nossa mente, entende o grau do termômetro,
In unserem Kopf, verstehst du den Grad des Thermometers,
RAPIDO... eu não nasci aqui pra paga pedágio, por, segundo por, m
SCHNELL... ich bin nicht hier geboren, um Maut zu zahlen, pro, Sekunde pro, M
Inuto por, hora por mês,
inute pro, Stunde pro Monat,
Quem ganha esse dinheiro anda de terno e fala ingles,
Wer dieses Geld verdient, trägt Anzug und spricht Englisch,
Alguém foi multado outra vez na BR3. Vai...
Jemand wurde wieder auf der BR3 bestraft. Fahr...
Nessa estrada (nessa estrada vai) Vai vai nessa
Auf dieser Straße (auf dieser Straße fahr) Fahr, fahr auf dieser
Estrada... pelas curvas da BR3 (pelas curvas da BR3)
Straße... durch die Kurven der BR3 (durch die Kurven der BR3)
Deus não muda você... (Deus não muda)
Gott ändert dich nicht... (Gott ändert nicht)
"A gente corre...(a gente corre) Na BR3 (na BR3)...
"Wir rennen...(wir rennen) Auf der BR3 (auf der BR3)...





Авторы: Heliao, Sandrão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.