Текст и перевод песни RZO - Nessa Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessa Estrada
On This Road
O
que
acontece
aqui
não
é
irrelevante
What
happens
here
ain't
irrelevant,
baby
Buracos
perdem
direção
capota
e
num
instante,
Holes
make
you
lose
control,
flip
the
car
in
an
instant
Bom,
passou
um
nego
zoom
Well,
a
dude
just
zoomed
past
Que
nem
dum-dum,
Like
a
dum-dum
Num
corredor
um
cachorro
low
A
dog
chilling
in
the
corridor,
low-key
Não
são
poucos
motos
ao
desviar
em
fexada,
pancada,
lata
massada
Ain't
just
a
few
motorcycles
swerving,
crashes,
dented
metal
E
uma
faca,
ultrapassa,
And
a
knife,
it
surpasses
Olho
no
retrovisor,
atenção
no
volante,
morô
maluco,
ap
Eyes
on
the
rearview,
focus
on
the
wheel,
crazy
world,
gotta
have
Arelho
de
anti-radar,
ativa,
Anti-radar
device,
activate
it
E
pra
quem,
não
quer
ver
sua
privacidade
invadida,
And
for
those
who
don't
want
their
privacy
invaded
E
bem
de
vida
e
um
filho
da
p...
Living
the
good
life,
a
son
of
a...
De
uma
figa,
que
pega
o
dinheiro
das
multas
e
desfruta
tá
mo
A
charm,
that
takes
the
money
from
the
fines
and
enjoys
it,
you
know
Transito,
descaso
acusa
nossa
fumaça
no
olho
ae
truta
nunca
muda,
Traffic,
neglect
accuses
our
smoke
in
your
eye,
hey
trout,
it
never
changes
Po
para,
a
beneficia,
não
a
leis
a
meliantes,
foi
dito
na
BR3
Yo,
stop,
it
benefits,
not
the
laws,
the
criminals,
it
was
said
on
the
BR3
Vai...
nessa
estrada
(nessa
estrada
vai)
Vai
vai
nessa
estrada...
Go...
on
this
road
(on
this
road
you
go)
Go
go
on
this
road...
Pelas
curvas
da
BR3
Deus
não
muda
você...
Through
the
curves
of
the
BR3,
God
doesn't
change
you...
Homem
a
comoção
almento
cada
vez
mais
eu
vo,
dinheiro,
i
Man,
the
commotion
increases,
more
and
more
I
go,
money,
i
Nterdito
intacto,
não
trafegou,
que
não
viu
sacrilegio,
Nterdicted,
intact,
didn't
traffic,
who
didn't
see
sacrilege
Tá
na
ponte
dos
remedios,
It's
on
the
Remedies
Bridge
Perigo
sem
ter
perigo
e
coisa
rara...
Danger
without
danger,
it's
a
rare
thing...
Nem
viaja
na
estrada,
Don't
even
travel
on
the
road
Almento
a
drenalina,
Adrenaline
increases
Imprudencia
prodemonia,
Recklessness,
a
bad
omen
No
racha
boas
mina,
In
the
race,
fine
chicks
O
cheiro
da
gasolina,
The
smell
of
gasoline
Quisera
so
derrota,
Wanted
only
defeat
Dor
ai
a
fora,
redusa
a
marcha
agora
quebra
mola,
Pain
out
there,
downshift
now,
break
a
spring
Criança
pede
esmola,
Child
begs
for
change
Playboy
não
da
bola,
Playboy
doesn't
give
a
damn
Chinga
pelo
vidro,
queima
faixa
de
pedestre,
Curses
through
the
window,
burns
the
crosswalk
Tá
perdido
já
e
tarde,
He's
lost,
it's
too
late
Não
confio
no
resgate,
I
don't
trust
the
rescue
Se
teve
um
dia
de
sorte
foi
um
milagre
que
Deus
fez,
If
he
had
a
lucky
day,
it
was
a
miracle
God
made
Proibido
no
dia
de
hoje,
Forbidden
today
A
placa
final
sei,
em
qualquer
local
na
BR3
The
final
sign
I
know,
in
any
place
on
the
BR3
Vai...
nessa
estrada
(nessa
estrada
vai)
Go...
on
this
road
(on
this
road
you
go)
Vai
vai
nessa
estrada...
(nessa
estrada
vai)
Go
go
on
this
road...
(on
this
road
you
go)
Pelas
curvas
da
BR3
Deus
não
muda
você...
Through
the
curves
of
the
BR3,
God
doesn't
change
you...
Ultrapasso
o
vermelho
um
atropelo
na
pista,
I
run
the
red
light,
a
hit-and-run
on
the
track
Comando
nem
cisca
The
command
doesn't
even
flinch
Falou
Hasta
la
vista,
He
said
Hasta
la
vista
E
bem
distante,
And
far
away
Do
que
está
adiante,
comandante,
policial
ou
assaltante,
From
what's
ahead,
commander,
cop
or
robber
Fiscal
ou
besterrante,
Inspector
or
cattle
rancher
Local
marginal
extorção,
Marginal
local
extortion
E
ferrar
os
irmão
And
screw
the
brothers
Que
quiserem,
empresas
de
segurança,
a
milhão
tipo
de
flash,
Whoever
they
want,
security
companies,
a
million
types
of
flash
Na
faixa
amarela
ladrão,
ninguém
persegue,
In
the
yellow
lane,
thief,
nobody
chases
Aqui
ferve,
o
rap
não
obedece,
Here
it
boils,
rap
doesn't
obey
Não
aceita
ao
que
se
oferece,
promessam
protegidos
da
lei,
Doesn't
accept
what's
offered,
they
promise
protected
by
the
law
La
vai
o
superman
a
mais
de
100,
supersônico,
There
goes
superman
over
100,
supersonic
Bem
pior
do
que
um
bêbado
anônimo,
sem
visto
no
bafômetro,
Much
worse
than
an
anonymous
drunk,
without
a
breathalyzer
record
Acidentes
deixam
quilometros,
Accidents
leave
kilometers
Na
nossa
mente,
entende
o
grau
do
termômetro,
In
our
minds,
understand
the
degree
of
the
thermometer
RAPIDO...
eu
não
nasci
aqui
pra
paga
pedágio,
por,
segundo
por,
m
FAST...
I
wasn't
born
here
to
pay
tolls,
per
second,
per
m
Inuto
por,
hora
por
mês,
Inute,
per
hour,
per
month
Quem
ganha
esse
dinheiro
anda
de
terno
e
fala
ingles,
Who
earns
this
money
wears
a
suit
and
speaks
English
Alguém
foi
multado
outra
vez
na
BR3.
Vai...
Someone
got
fined
again
on
the
BR3.
Go...
Nessa
estrada
(nessa
estrada
vai)
Vai
vai
nessa
On
this
road
(on
this
road
you
go)
Go
go
on
this
Estrada...
pelas
curvas
da
BR3
(pelas
curvas
da
BR3)
Road...
through
the
curves
of
the
BR3
(through
the
curves
of
the
BR3)
Deus
não
muda
você...
(Deus
não
muda)
God
doesn't
change
you...
(God
doesn't
change)
"A
gente
corre...(a
gente
corre)
Na
BR3
(na
BR3)...
"We
run...(we
run)
On
the
BR3
(on
the
BR3)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heliao, Sandrão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.