RZO - Pirituba - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RZO - Pirituba




Pirituba
Pirituba
Pirituba é assim, te fala mano qual que é
Pirituba is like this, bro, I'm gonna tell ya what's up
Durma no barulho e nunca mais ficará em
Sleep through the noise and you'll never stand up again
Eu moro lá, nasci sei, o lugar sujo
I live there, I was born there, I know, the place is already dirty
E polícia e vagabundo
And only cops and thugs
Bow, bow, tiroteio, macaco no seu galho
Bow, bow, gunfire, monkey in your branch
Tome cuidado sai do meio
Be careful, get out of the way
Polícia chegando aí, (vish)
Police are coming, (look)
Deu zica, seja um negro e vai perceber
It's messed up, be a black man and you'll realize
Que ali polícia não tem de você
That police have no mercy on you there
Torturam demais, te classificam demais, problemas pessoais
They torture too much, they classify you too much, personal problems
Não da o Brasil não anda
It doesn't work, Brazil doesn't move
polícia extermina, elimina, põe em cana
Only the police exterminate, eliminate, put in jail
Digo à você bem mais o que sei
I'll tell you more of what I know
Se acha que o Brasil, não bom
If you think Brazil is not good
Para os ricos está bom
For the rich it's good
Pois eles sempre comem, não passam fome
Because they always eat, they don't go hungry
E é o pobre que paga, sem saber que ele paga
And it's the poor who pay, without knowing they pay
Eu nem sei, mano qual que é?
I don't even know anymore, bro, what's up?
As vezes fico de mané pois
Sometimes I'm just a fool because
Muito esperto aqui não para em
Very smart people here don't stand on their feet
toma tiro, escreveu não leu toma tiro
They just get shot, they wrote but didn't read, they already got shot
O que é aquilo? Se vai olhar, então vai, tiro
What is that? If you're going to look, then go, bang
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo, não vacilô
So go, bang, danger, don't slip up
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo
So go, bang, danger
E agora o que é aquilo
And now what is that
Liberdade de expressão, que merda
Freedom of expression, what a shit
Ai de quem falar a realidade que era
Woe to those who speak the reality, it's over
Então se foda suas leis, pena de morte
So fuck your laws, death penalty
Deus, não permita isso não, isso é muito pior
God, don't allow that, no, that's much worse
Pois, prepare a polícia que nós temos aqui
Well, prepare the police that we have here
Até juiz se compra, é o que se por
Even judges are bought, that's what you see around
E bem pior que aids, chamam
And much worse than AIDS, they call it
De pedrinha, de casquinha
Pebble, crust
Tem o poder de um back é crack
It has the power of a back, it's crack
Os meus amigos, agora são farrapos
My friends are now rags
Desnorteados na noite, acordados
Disoriented in the night, awake
Perderam sua honra para os traficantes
They lost their honor to drug dealers
Sendo eles antes, inocentes estudantes
Being before, innocent students
Agora a polícia sempre bate neles
Now the police always beat them
De vez em quando mata um às vezes
Sometimes they kill one
pra provar que eles
Just to prove that they
São ladrões assassinos, que são o perigo
Are murderous thieves, that they are the danger
Estão perdidos. Vai morrer. E sai sorte
They're lost. You're going to die. And luck comes out
Não corre, não pode, se corre aqui é a morte
Don't run, you can't, if you run here it's death
Sorri enquanto pode, aqui sistema Brasil
Smile while you can, here Brazil system
Repressão gera morte
Repression generates death
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo, não vacilo
So go, bang, danger, don't slip up
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo
So go, bang, danger
E agora o que é aquilo
And now what is that
Em toda rua uma bocada está, sim
On every street a trap house is, yes
Agora viciado é o que não falta por aqui
Now an addict is what's not missing around here
É tanto faz, sim pode vim tem demais
It doesn't matter, yes, it can come, there's plenty
Vai morrer? Morre, a vida
Are you going to die? Die, life
É sua pra mim tanto faz
Is yours, it doesn't matter to me
Me lembro na antiga, ainda nem falei
I remember in the old days, I haven't even said it yet
Crack não havia e farinha sepá nem
Crack didn't exist and flour sepá neither
É mão pra cabeça, nem pensa também
It's hand to head, don't think either
Mas, respeito era de lei
But respect was the law
Meu chapa, mas o que mais
My buddy, but what hurts me the most
Me dói é ver o crack
Is to see crack
Na mão de moleque, que
In the hands of a kid, who
Se diverte de roubar playboy
Enjoys robbing playboys
Quando a polícia cata se não mata
When the police catch him if they don't kill him
Transforma esse cara no
They transform this guy into
Homem que mata
The man who kills
E agora veja bem
And now look closely
Eis a questão então, ser ou não ser
Here's the question then, to be or not to be
Agora escolha seu caminho
Now choose your path
você pode escolher
Only you can choose
Sei que é difícil, demora tem
I know it's difficult, it takes time, you have
Que fazer história
To make history
Faça a escolha, espero demais
Make the choice, I hope so much
Que seja boa ou não, se acha que
That it's good or not, if you think you
É bom ladrão então vai fundo
Are a good thief then go all the way
Traça de tudo nesse mundo
Trace everything in this world
Eu sei que se falhar vai trombá o diabo
I already know that if you fail you'll bump into the devil
E é assim D-20 ou Veraneio cinza, noite
And that's how it is, D-20 or gray Veraneio, night
Eu avisei, conciderei não vacilo
I already warned you, consider it, don't slip up
Perigo quer dizer que vem tiro
Danger means bang is coming
Pode acreditar morou mano
You can believe it, man
Somente negros da periferia como nós para saber
Only black people from the periphery like us to know
O que é aquilo?, certo?
What is that, right?
A corda arrebenta sempre do lado mais fraco
The rope always breaks on the weakest side
Repressão gera morte
Repression generates death
O que é aquilo?
What is that?
Na madrugada um abraço
In the middle of the night a hug
O que é aquilo?
What is that?
Racismo na caruda, aquilo é abuso de poder
Racism in your face, that's abuse of power
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo, não vacilo
So go, bang, danger, don't slip up
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo, não vacilo
So go, bang, danger, don't slip up
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo, não vacilo
So go, bang, danger, don't slip up
O que é aquilo?
What is that?
Então vai tiro, perigo. Haa!
So go, bang, danger, ha!
Aos manos que estão aqui guardados hoje
To the brothers who are locked up here today
Pode não importar a sociedade as
Society may not care about the
Injustiças que acontecem aqui todos os dias
Injustices that happen here every day
Mas, nunca vai nos convencer porque
But it will never convince us because
100% das pessoas que estão aqui são pobres!
100% of the people who are here are poor!
Se para o nosso bem a solucão é a
If for our good the solution is
Rebelião então que seja feita a revolução!
Rebellion, then let the revolution be made!
Detento nunca tem dó!
Inmate never has mercy!





Авторы: HELIO BARBOSA DOS SANTOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.