Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parou,
parou
Angehalten,
angehalten
Tapa
de
polícia,
vai
encostando
Polizeikontrolle,
fahr
ran
Vem,
cuzão
Komm,
Arschloch
Vem,
cuzão
Komm,
Arschloch
Vai
pra
fora,
caralho
Geh
raus,
verdammt
noch
mal
Para
ele
aí,
ó
Haltet
ihn
da
an,
schau
Tapa
de
polícia
Polizeikontrolle
Vocês
estão
presos
por
tráfico
de
entorpecentes
Ihr
seid
wegen
Drogenhandels
festgenommen
Vocês
têm
direito
aí
a
uma
ligação
Ihr
habt
das
Recht
auf
einen
Anruf
Se
tentar
fugir
tá
fodido,
vai
tomar
um
choque
Wenn
du
versuchst
zu
fliehen,
bist
du
am
Arsch,
du
kriegst
einen
Schock
Mão
pra
trás
Hände
nach
hinten
Põe
tua
mão
pra
trás
aí
Leg
deine
Hände
nach
hinten
Vou
deixar
a
vida
do
crime
e
pronto,
decidi
Ich
werde
das
kriminelle
Leben
hinter
mir
lassen,
fertig,
ich
habe
entschieden
Vender
droga
tá
tirando
meu
sono,
eu
percebi
Drogen
verkaufen
raubt
mir
den
Schlaf,
habe
ich
bemerkt
Zé
povinhagem,
pilantragem
nessa
vida
é
foda
Neidhammel,
Gaunerei
in
diesem
Leben
ist
Scheiße
Vários
pipoca
querem
meu
mó
nessa
hora
Viele
Schwächlinge
wollen
jetzt
meinen
Platz
Vem
no
cobra,
no
jet
de
Corolla
Komm
im
Cobra-Style,
im
Corolla-Jet
Abastece
a
quebrada
Versorgt
die
Hood
Zó
povim
só
olha
Die
Neider
schauen
nur
zu
É,
sexto
sentido,
eu
tô
ligeiro
Ja,
sechster
Sinn,
ich
bin
wachsam
Polícia
pra
lá
e
pra
cá,
vai
vendo
Polizei
hier
und
da,
siehst
du
Cadê
o
dinheiro,
quem
tá
devendo
Wo
ist
das
Geld,
wer
schuldet
was
Um
quilo
e
meio
de
pó
na
mão
dos
menino,
tá
fluindo
Eineinhalb
Kilo
Koks
in
den
Händen
der
Jungs,
es
läuft
Caramba,
mó
vacilão
Verdammt,
voll
der
Idiot
Gritando
meu
nome
no
portão
Schreit
meinen
Namen
am
Tor
Vai,
se
joga,
jão
Los,
hau
ab,
Mann
(Óia,
qual
que
é
tio,
tá
nervoso)
(Hey,
was
ist
los,
Alter,
bist
du
nervös)
Viado,
já
falei,
não
gosto
que
fique
chamando
meu
nome
no
portão,
ein
Schwuchtel,
ich
hab's
dir
gesagt,
ich
mag
es
nicht,
wenn
du
meinen
Namen
am
Tor
rufst,
kapiert
Na
próximo
você
vai
ver,
viu
Beim
nächsten
Mal
wirst
du
sehen,
hast
du
gehört
Vou
colar
seu
bigode
no
asfalto,
morô?
Ich
kleb
deinen
Schnurrbart
auf
den
Asphalt,
verstanden?
Cê
até
agora
deu
sorte
Du
hattest
bisher
Glück
Na
favela
de
cima
grudaram
os
mulecote
In
der
Favela
oben
haben
sie
die
Jungs
geschnappt
A
boca
era
forte,
era
dia
e
noite
Der
Drogen-Spot
war
stark,
Tag
und
Nacht
Só
descendo
os
papelote,
patrão
tava
de
Audi
Immer
nur
Päckchen
runterbringen,
der
Boss
war
im
Audi
Polícia
dando
bote,
os
vapor
com
o
bolso
cheio
Polizei
macht
Razzien,
die
Läufer
mit
vollen
Taschen
No
baile
funk
de
camarote,
farinha
no
bigode
Auf
dem
Baile
Funk
in
der
VIP-Lounge,
Koks
am
Schnurrbart
Então
na
sexta-feira
estourou,
caiu
a
casa
Dann
am
Freitag
ist
es
geplatzt,
die
Bude
flog
auf
Sem
acerto,
sem
massage,
caguetage
Keine
Absprache,
keine
Beschwichtigung,
Verrat
Mesmo
a
polícia
que
sempre
ía
lá
fazer
um
acerto
Sogar
die
Polizei,
die
immer
dorthin
ging,
um
eine
Absprache
zu
treffen
Levou
uns
pro
distrito,
mas
o
neguim
tomou
no
peito
Nahm
einige
mit
aufs
Revier,
aber
der
Schwarze
wurde
in
die
Brust
getroffen
Te
falei,
seu
mocó
tá
caguetado
Ich
hab's
dir
gesagt,
dein
Versteck
ist
verraten
Se
joga,
sai
voado
Hau
ab,
verschwinde
schnell
(É,
tô
ligado)
(Ja,
ich
weiß
Bescheid)
Fica
fora
uns
dia
e
vê
se
não
apronta
Bleib
ein
paar
Tage
weg
und
sieh
zu,
dass
du
keinen
Mist
baust
Se
quer
ficar
na
ripa,
não
tenho
nada
contra
Wenn
du
am
Limit
leben
willst,
habe
ich
nichts
dagegen
Os
bico
só
registra
e
as
viatura
tão
de
onda
Die
Bullen
beobachten
nur
und
die
Streifenwagen
sind
unterwegs
Se
catar
cê
vai
tirar
uma
cadeia
monstra
Wenn
sie
dich
schnappen,
kriegst
du
eine
Mordsstrafe
im
Knast
Em
São
Paulo,
dinheiro
tem
In
São
Paulo
gibt
es
Geld
Vamo
garimpar
sem
atrasar
ninguém
Lass
uns
schürfen,
ohne
jemandem
in
die
Quere
zu
kommen
Não
vamo
ser
reféns
Wir
werden
keine
Geiseln
sein
Polícia,
sai
do
pé,
tamo
na
atividade
Polizei,
verpiss
dich,
wir
sind
am
Arbeiten
De
dia
tem
que
camuflar
Tagsüber
muss
man
sich
tarnen
À
noite
a
freguesia
invade
Nachts
fällt
die
Kundschaft
ein
Periferia
lota
os
bar
Die
Peripherie
füllt
die
Bars
Ninguém
dorme
na
cidade
Niemand
schläft
in
der
Stadt
Nã-não
posso
perder
nem
mais
um
irmão
I-ich
kann
nicht
noch
einen
Bruder
verlieren
Vendendo
droga
pra
playboy
cuzão
Der
Drogen
an
reiche
Arschlöcher
verkauft
(Maldição,
trocados
miúdos,
sujo)
(Fluch,
Kleingeld,
schmutzig)
Importante
é
ter
futuro,
liberdade
sobretudo
Wichtig
ist,
eine
Zukunft
zu
haben,
Freiheit
über
allem
(Dinheiro
vale
muito,
eu
tô
confuso)
(Geld
ist
viel
wert,
ich
bin
verwirrt)
Cuidado,
o
mundo
do
tráfico
é
obscuro
Vorsicht,
die
Welt
des
Drogenhandels
ist
dunkel
Eu
procuro
os
mano
que
vendia
e
já
era
Ich
suche
die
Jungs,
die
gedealt
haben
und
weg
sind
(Os
que
não
morreram
tão
virando
o
dia
numa
cela)
(Die,
die
nicht
gestorben
sind,
verbringen
den
Tag
in
einer
Zelle)
Infelizmente
jovens
da
favela
Leider
junge
Leute
aus
der
Favela
(Não
têm
direitos,
estão
vendendo,
vão
pra
pista
roubar,
não
tem
emprego)
(Haben
keine
Rechte,
verkaufen,
gehen
auf
die
Straße
zum
Rauben,
keine
Arbeit)
A
armadilha
é
pra
nós,
nego
Die
Falle
ist
für
uns,
Nego
Interessante
pro
sistema
brasileiro
é
ver
os
preto
de
joelho
Interessant
für
das
brasilianische
System
ist
es,
die
Schwarzen
auf
Knien
zu
sehen
(Contrariar
estatística)
(Der
Statistik
widersprechen)
É
a
missão
dos
guerreiro
do
rap
Ist
die
Mission
der
Rap-Krieger
(Vamo
usar
a
força
artística)
(Lass
uns
die
künstlerische
Kraft
nutzen)
Primeiro
passo
é
a
revolta,
é
algoz
Der
erste
Schritt
ist
die
Revolte,
sie
ist
ein
Henker
Os
mano
que
têm
visão
não
se
conforma
Die
Brüder,
die
Weitblick
haben,
geben
sich
nicht
zufrieden
Vida
boa
é
pra
você
Ein
gutes
Leben
ist
für
dich
Então
corre
atrás
Also
lauf
hinterher
Saúde
e
força
Gesundheit
und
Kraft
E
o
dinheiro
não
é
demais
Und
das
Geld
ist
nicht
das
Wichtigste
Você
nessa
batalha,
muito
mais
Du
in
diesem
Kampf,
viel
mehr
Para
que
as
portas
se
abrissem
Damit
sich
die
Türen
öffnen
É
necessário
que
as
coisas
mudem
Ist
es
notwendig,
dass
sich
die
Dinge
ändern
Tudo,
não
ter,
o
dia
vai
e
vem
Alles,
nichts
haben,
der
Tag
kommt
und
geht
Quero
saber
aquilo
que
convém
Ich
will
wissen,
was
passt
Para
que
as
portas
se
abrissem
Damit
sich
die
Türen
öffnen
É
necessário
que
as
coisas
mudem
Ist
es
notwendig,
dass
sich
die
Dinge
ändern
Tudo,
não
ter,
o
dia
vai
e
vem
Alles,
nichts
haben,
der
Tag
kommt
und
geht
Quero
saber
aquilo
que
convém
Ich
will
wissen,
was
passt
Assim
que
é,
assim
que
é
So
ist
es,
so
ist
es
Crack
e
maconha
Crack
und
Marihuana
Crime
vai,
crime
vem
Verbrechen
kommt,
Verbrechen
geht
Perdedor
não
entra
nesse
jogo
Verlierer
kommen
in
dieses
Spiel
nicht
rein
Quero
dinheiro
Ich
will
Geld
Nada
a
perder
Nichts
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Evandro Pereira Costa, Alexsandro De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.