Текст и перевод песни RZO feat. Nino Cobra - Revolta dos Humildes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revolta dos Humildes
Revolt of the Humble
Morte
é
certeza
desde
o
começo
da
vida
Death
is
a
certainty
from
the
beginning
of
life
Antes
se
morria
em
meio
à
guerras
e
epidemias
Before,
people
died
in
wars
and
epidemics
Mas
hoje
o
homem
tem
matado,
gramé
diário
But
today,
man
has
been
killing,
gram
per
day
Invisíveis,
encapuzados,
em
chacinas
assassinados
Invisible,
hooded,
murdered
in
massacres
Entre
15
e
19,
normalmente
escuro
ou
pardo
Between
15
and
19,
usually
dark
or
brown
Sem
estímulo
da
escola
ou
mercado
de
trabalho
Without
stimulus
from
school
or
the
job
market
Por
não
ter
espaço
é
um
alvo
fácil
For
not
having
space,
it
is
an
easy
target
Jovens
da
favela,
da
população,
a
parte
mais
vulnerável
Young
people
from
the
favela,
from
the
population,
the
most
vulnerable
part
As
áreas
de
maior
escassez,
fábricas
de
vício
The
areas
of
greatest
scarcity,
factories
of
vice
Onde
vem
os
grupos
de
extermínio,
igual
ao
filme
que
eu
assisti
Where
the
extermination
groups
come
from,
just
like
the
movie
I
watched
Os
predadores
chegam
armados
com
rapidez
The
predators
arrive
armed
quickly
Usando
fator
surpresa,
matam
quatro
e
mais
cinco
ou
seis
Using
the
element
of
surprise,
they
kill
four
and
five
or
six
more
Depois
Jogos
Vorazes,
a
série,
volta
pra
dezesseis
famílias
After
The
Hunger
Games,
the
series,
it
returns
to
sixteen
families
E
os
pais
no
cemitério,
choro,
esquecendo
paz
And
the
parents
in
the
cemetery,
crying,
forgetting
peace
Vive
igual
o
Brasil,
o
clima
é
hostil,
não
se
engane
estamos
na
guerra
civil
It
lives
like
Brazil,
the
climate
is
hostile,
make
no
mistake
we
are
in
a
civil
war
Nego-ôh,
oh,
um
saca
seu
revólver
e
atira
(Plá-plá)
Man,
oh,
oh,
one
takes
out
his
revolver
and
shoots
(Blah-blah)
O
outro
mata,
só
com
a
saliva
(Ow)
The
other
kills,
only
with
saliva
(Ow)
Morrer
é
fácil,
basta
estar
vivo
Dying
is
easy,
just
be
alive
Correr,
às
vezes
é
decisivo
Running,
sometimes
is
decisive
Na
parada
de
taipa,
chacina
vários
mano
At
the
taipa
stop,
massacre
several
men
Em
Peru
os
três
baiano
andando
In
Peru
the
three
Bahian
walking
Já
em
Osasco
os
seis
fulano
conversando
Already
in
Osasco
the
six
so-and-so
talking
Em
Carapicuíba,
num
carro
cinza
passaram
disparando
In
Carapicuíba,
in
a
gray
car
they
passed
by
shooting
Eles
balearam
uns
quinze,
morreram
quatro
manos
They
shot
about
fifteen,
four
men
died
No
jardim
São
Luís
encostaram
em
dois
carango
In
the
São
Luís
garden,
they
leaned
on
two
cars
Sacaram
as
arma
pro
bar,
rodando
sete
sonhos
They
took
the
gun
to
the
bar,
spinning
seven
dreams
Itapeví,
enquadraram
seis
e
deram
só
no
crânio
Itapeví,
they
framed
six
and
only
gave
in
the
skull
E
até
na
Pavilhão
9,
em
Remédios
foram
oito
manos
And
even
in
Pavilion
9,
in
Remédios
were
eight
men
Campinas,
na
covardia,
os
mão
branca
tão
matando
Campinas,
in
cowardice,
the
white
hands
are
killing
Lá
foram
doze
numa
noite,
em
diferentes
pontos
There
were
twelve
in
one
night,
at
different
points
Na
Zona
Norte
já
sanando
um
bar,
três
mortos
In
the
North
Zone
already
healing
a
bar,
three
dead
Também
em
Tucuruví,
num
outro
bar,
tombaram
três
corpos
(Ha)
Also
in
Tucuruví,
in
another
bar,
three
bodies
fell
(Ha)
Zona
Leste,
carrão,
mais
três
no
ponto
East
Zone,
big
car,
three
more
on
point
Na
Vila
Albina,
outra
chacina,
um
carro
e
duas
moto
In
Vila
Albina,
another
massacre,
one
car
and
two
motorcycles
Discaram
pro
SAMU,
solicitaram
rápido
socorro
They
dialed
SAMU,
requested
quick
help
Ouviram
os
pipoco
e
na
calçada,
adolescente
morto
They
heard
the
firecrackers
and
on
the
sidewalk,
a
dead
teenager
Um
saca
seu
revólver
e
atira
(Plá-plá)
One
takes
out
his
revolver
and
shoots
(Blah-blah)
O
outro
mata,
só
com
a
saliva
(Ow)
The
other
kills,
only
with
saliva
(Ow)
Morrer
é
fácil,
basta
estar
vivo
Dying
is
easy,
just
be
alive
Correr,
às
vezes
é
decisivo
Running,
sometimes
is
decisive
Tentei
encontrar
um
trampo
e
não
acho
I
tried
to
find
a
job
and
I
can't
find
it
Minha
mãe,
na
fila
do
SUS
não
tem
nem
pro
ônibus
My
mother,
in
the
SUS
queue,
doesn't
even
have
money
for
the
bus
Tô
sem
um
tênis,
pai
tá
preso,
sem
jumbo,
as
neurose
I'm
without
sneakers,
dad
is
in
jail,
without
jumbo,
the
neurosis
Preciso
ser
forte
e
revolto,
o
fone
toco,
ó
I
need
to
be
strong
and
rebellious,
the
phone
rings,
oh
Já
escalados
vão,
é
nóis,
jão,
tenho
umas
missão,
apavorar
e
enquadrar
os
busão
Already
climbed
they
go,
it's
us,
jão,
I
have
a
mission,
to
frighten
and
frame
the
buses
Inflamar,
chamar
atenção
Inflame,
get
attention
Nois
quer
ser
visto,
dar
problema
pra
esses
viado
We
want
to
be
seen,
to
give
problems
to
these
faggots
Pra
cidade,
sociedade,
copa
do
mundo
o
caralho
For
the
city,
society,
world
cup,
fuck
Que
diacho,
vê
se
entende
o
caos
do
revolucionar
a
mente
What
the
hell,
see
if
you
understand
the
chaos
of
revolutionizing
the
mind
Se
é
pra
morrer,
então
bem
melhor
bater
de
frente
If
you're
going
to
die,
then
you'd
better
fight
head-on
No
documentário,
o
homem
da
grade
de
ferro
In
the
documentary,
the
man
of
the
iron
bars
No
depoimento,
um
pastor
afirma
que
a
facção
trouxe
um
alento
In
the
testimony,
a
pastor
states
that
the
faction
brought
relief
Está
morrendo
menos,
não
é
apologia,
é
pra
pensar
Fewer
people
are
dying,
it's
not
an
apology,
it's
to
think
O
que
gerou
essa
situação
de
calamidade
What
generated
this
calamity
situation
A
corrupção,
os
golpe
militar,
a
saúde
mal,
família
sem
lar,
pai
sem
trabalhar
Corruption,
military
coups,
poor
health,
homeless
families,
unemployed
fathers
Abandonados
ao
azar,
sorte
Abandoned
to
chance,
luck
(Ow)
um
saca
seu
revólver
e
atira
(Plá-plá)
(Ow)
one
takes
out
his
revolver
and
shoots
(Blah-blah)
O
outro
mata
só
com
a
saliva
(Ow)
The
other
kills
only
with
saliva
(Ow)
Morrer
é
fácil,
basta
estar
vivo
Dying
is
easy,
just
be
alive
Correr,
às
vezes
é
decisivo
Running,
sometimes
is
decisive
(Ow)
um
saca
seu
revólver
e
atira
(Plá-plá)
(Ow)
one
takes
out
his
revolver
and
shoots
(Blah-blah)
O
outro
mata
só
com
a
saliva
(Ow)
The
other
kills
only
with
saliva
(Ow)
Morrer
é
fácil,
basta
estar
vivo
Dying
is
easy,
just
be
alive
Correr,
às
vezes
é
decisivo
Running,
sometimes
is
decisive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Jefferson Dos Santos Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.