RZO feat. Sombra - Uma Multidão Rumo à Solidão - перевод текста песни на немецкий

Uma Multidão Rumo à Solidão - Sombra , RZO перевод на немецкий




Uma Multidão Rumo à Solidão
Eine Menschenmenge auf dem Weg zur Einsamkeit
os bicho solto (Solto)
Nur die freilaufenden Bestien (Frei)
RZO o som dos louco (Louco)
RZO der Sound der Verrückten (Verrückt)
Vem pra te dizer
Kommen, um dir zu sagen
Que o favelado é precioso
Dass der Favelado wertvoll ist
E se a vida é injusta
Und wenn das Leben ungerecht ist
Matamos uns leões a mais
Töten wir ein paar Löwen mehr
Que os privilegiados
Als die Privilegierten
Que se acham mais que os outros (Só)
Die sich für mehr halten als die anderen (Nur)
Vi os bico perguntar:
Ich sah die Typen fragen:
- Pra que os pretos servem? (É...)
- Wozu sind die Schwarzen gut? (Ja...)
Racista se curvar
Der Rassist verbeugt sich
Ao som do nosso Rap (Háá)
Beim Klang unseres Raps (Ha)
Os que querem hoje provar
Die, die heute beweisen wollen
Que o funk não compete
Dass der Funk nicht konkurriert
São iguais
Sind die gleichen
Os que tentaram
Wie die, die es versuchten
Com Samba e Elvis Presley
Mit Samba und Elvis Presley
O crack na rua
Crack ist auf der Straße
A viciar os muleki
Macht die Kids süchtig
A polícia que recebe
Die Polizei, die kassiert
Faz que não percebe (Vai, vai, vai...)
Tut so, als ob sie es nicht bemerkt (Los, los, los...)
Os nóia quando querem
Die Junkies, wenn sie wollen
Partem pra roubar
Gehen los, um zu rauben
E o revidar de alguns pedestres
Und die Gegenwehr einiger Passanten
Faz morrer e matar
Führt zu Tod und Totschlag
Quem virou o jogo
Wer das Spiel gedreht hat
Não é especial
Ist nicht besonders
Mas você é especial
Aber du bist besonders
Pois está lutando em meio ao caos
Denn du kämpfst mitten im Chaos
(Caos) Pirituba então é
(Chaos) Pirituba ist also
Malandro bom sabe o que fala
Ein schlauer Kerl weiß, was er sagt
Quem não sabe não é
Wer es nicht weiß, ist keiner
Numa terra de assassinos
In einem Land der Mörder
E corruptos
Und Korrupten
Maior medo que tenhamos
Die größte Angst, die wir haben
Liberdade
Freiheit
O poder sem a justiça
Die Macht ohne Gerechtigkeit
É o fim do mundo
Ist das Ende der Welt
Opressão espalha corpos
Unterdrückung verteilt Leichen
Na cidade
In der Stadt
Polícia é o que mais tem
Polizei ist das, was es am meisten gibt
Na rua
Auf der Straße
Criança na escola
Kinder in der Schule
É raridade
Sind eine Seltenheit
Em São Paulo
In São Paulo
luz e sombra
Gibt es Licht und Schatten
Monstro que assombra
Ein Monster, das heimsucht
Uma multidão
Eine Menschenmenge
Rumo a solidão
Auf dem Weg zur Einsamkeit
São Paulo é mortal
São Paulo ist tödlich
É uma selva de pedra (De pedra)
Es ist ein Steindschungel (Aus Stein)
Então a noite é fatal
Also ist die Nacht fatal
A violência impera (Uôô)
Die Gewalt herrscht (Uôô)
O amanhecer é um contraste
Die Morgendämmerung ist ein Kontrast
De choros e velas (O quê)
Aus Weinen und Kerzen (Was)
Assassinos invisíveis
Unsichtbare Mörder
Agem nas favelas (Sim)
Handeln in den Favelas (Ja)
O número de mortes
Die Zahl der Todesfälle
Que justiceiros
Die Selbstjustizler
Fazem nas ruas
Auf den Straßen verursachen
Está muito mais acima
Ist viel höher
Do que as que
Als die, die
Se tornam públicas (Não)
Öffentlich werden (Nein)
Feridas que não sangram
Wunden, die nicht bluten
São mais doloridas (São vidas)
Sind schmerzhafter (Es sind Leben)
Não existe um remédio
Es gibt kein Heilmittel
Que cura
Das heilt
A alma ferida
Die verwundete Seele
A história vai mostrar
Die Geschichte wird zeigen
Que os piores momentos (Momentos)
Dass die schlimmsten Momente (Momente)
Não foram as ações
Nicht die Taten
Dos cuzão violento (Hum)
Der gewalttätigen Arschlöcher waren (Hmm)
Mas sim dos bons
Sondern die der Guten
Que continuam
Die weitermachen
Lento
Langsam
Vendo
Sehend
Tudo assim
Alles so
Com indiferença
Mit Gleichgültigkeit
E silêncio
Und Schweigen
Meu irmão
Mein Bruder
Os dessa geração
Die dieser Generation
São os que se arrependerão
Sind es, die bereuen werden
Das ações
Die Taten
Dos filhos do cão
Der Söhne des Teufels
Dos filhos da luz
Und die Unterlassung
Pela omissão (Então)
Der Kinder des Lichts (Also)
Enquanto seu espetáculo
Während euer Spektakel
For cacetetes
Aus Schlagstöcken
E bombas (Pô)
Und Bomben besteht (Mann)
Os políticos dão um jeito
Finden die Politiker einen Weg
E fica assim
Und es bleibt so
A mesma coisa
Dasselbe
Numa terra de assassinos
In einem Land der Mörder
E corruptos
Und Korrupten
Maior medo que tenhamos
Die größte Angst, die wir haben
Liberdade
Freiheit
O poder sem a justiça
Die Macht ohne Gerechtigkeit
É o fim do mundo
Ist das Ende der Welt
Opressão espalha corpos
Unterdrückung verteilt Leichen
Na cidade
In der Stadt
Polícia é o que mais tem
Polizei ist das, was es am meisten gibt
Na rua
Auf der Straße
Criança na escola
Kinder in der Schule
É raridade
Sind eine Seltenheit
Em São Paulo
In São Paulo
luz e sombra
Gibt es Licht und Schatten
Monstro que assombra
Ein Monster, das heimsucht
Uma multidão
Eine Menschenmenge
Rumo a solidão
Auf dem Weg zur Einsamkeit





Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Jefferson Dos Santos Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.