Uma Multidão Rumo à Solidão -
Sombra
,
RZO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Multidão Rumo à Solidão
Eine Menschenmenge auf dem Weg zur Einsamkeit
Só
os
bicho
solto
(Solto)
Nur
die
freilaufenden
Bestien
(Frei)
RZO
o
som
dos
louco
(Louco)
RZO
der
Sound
der
Verrückten
(Verrückt)
Vem
pra
te
dizer
Kommen,
um
dir
zu
sagen
Que
o
favelado
é
precioso
Dass
der
Favelado
wertvoll
ist
E
se
a
vida
é
injusta
Und
wenn
das
Leben
ungerecht
ist
Matamos
uns
leões
a
mais
Töten
wir
ein
paar
Löwen
mehr
Que
os
privilegiados
Als
die
Privilegierten
Que
se
acham
mais
que
os
outros
(Só)
Die
sich
für
mehr
halten
als
die
anderen
(Nur)
Vi
os
bico
perguntar:
Ich
sah
die
Typen
fragen:
- Pra
que
os
pretos
servem?
(É...)
- Wozu
sind
die
Schwarzen
gut?
(Ja...)
Racista
se
curvar
Der
Rassist
verbeugt
sich
Ao
som
do
nosso
Rap
(Háá)
Beim
Klang
unseres
Raps
(Ha)
Os
que
querem
hoje
provar
Die,
die
heute
beweisen
wollen
Que
o
funk
não
compete
Dass
der
Funk
nicht
konkurriert
São
iguais
Sind
die
gleichen
Os
que
tentaram
Wie
die,
die
es
versuchten
Com
Samba
e
Elvis
Presley
Mit
Samba
und
Elvis
Presley
O
crack
tá
na
rua
Crack
ist
auf
der
Straße
A
viciar
os
muleki
Macht
die
Kids
süchtig
A
polícia
que
recebe
Die
Polizei,
die
kassiert
Faz
que
não
percebe
(Vai,
vai,
vai...)
Tut
so,
als
ob
sie
es
nicht
bemerkt
(Los,
los,
los...)
Os
nóia
quando
querem
Die
Junkies,
wenn
sie
wollen
Partem
pra
roubar
Gehen
los,
um
zu
rauben
E
o
revidar
de
alguns
pedestres
Und
die
Gegenwehr
einiger
Passanten
Faz
morrer
e
matar
Führt
zu
Tod
und
Totschlag
Quem
virou
o
jogo
Wer
das
Spiel
gedreht
hat
Não
é
especial
Ist
nicht
besonders
Mas
você
é
especial
Aber
du
bist
besonders
Pois
está
lutando
em
meio
ao
caos
Denn
du
kämpfst
mitten
im
Chaos
(Caos)
Pirituba
então
é
(Chaos)
Pirituba
ist
also
Malandro
bom
sabe
o
que
fala
Ein
schlauer
Kerl
weiß,
was
er
sagt
Quem
não
sabe
não
é
Wer
es
nicht
weiß,
ist
keiner
Numa
terra
de
assassinos
In
einem
Land
der
Mörder
E
corruptos
Und
Korrupten
Maior
medo
que
tenhamos
Die
größte
Angst,
die
wir
haben
O
poder
sem
a
justiça
Die
Macht
ohne
Gerechtigkeit
É
o
fim
do
mundo
Ist
das
Ende
der
Welt
Opressão
espalha
corpos
Unterdrückung
verteilt
Leichen
Polícia
é
o
que
mais
tem
Polizei
ist
das,
was
es
am
meisten
gibt
Criança
na
escola
Kinder
in
der
Schule
É
raridade
Sind
eine
Seltenheit
Em
São
Paulo
In
São
Paulo
Há
luz
e
sombra
Gibt
es
Licht
und
Schatten
Monstro
que
assombra
Ein
Monster,
das
heimsucht
Uma
multidão
Eine
Menschenmenge
Rumo
a
solidão
Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
São
Paulo
é
mortal
São
Paulo
ist
tödlich
É
uma
selva
de
pedra
(De
pedra)
Es
ist
ein
Steindschungel
(Aus
Stein)
Então
a
noite
é
fatal
Also
ist
die
Nacht
fatal
A
violência
impera
(Uôô)
Die
Gewalt
herrscht
(Uôô)
O
amanhecer
é
um
contraste
Die
Morgendämmerung
ist
ein
Kontrast
De
choros
e
velas
(O
quê)
Aus
Weinen
und
Kerzen
(Was)
Assassinos
invisíveis
Unsichtbare
Mörder
Agem
nas
favelas
(Sim)
Handeln
in
den
Favelas
(Ja)
O
número
de
mortes
Die
Zahl
der
Todesfälle
Que
justiceiros
Die
Selbstjustizler
Fazem
nas
ruas
Auf
den
Straßen
verursachen
Está
muito
mais
acima
Ist
viel
höher
Do
que
as
que
Als
die,
die
Se
tornam
públicas
(Não)
Öffentlich
werden
(Nein)
Feridas
que
não
sangram
Wunden,
die
nicht
bluten
São
mais
doloridas
(São
vidas)
Sind
schmerzhafter
(Es
sind
Leben)
Não
existe
um
remédio
Es
gibt
kein
Heilmittel
A
alma
ferida
Die
verwundete
Seele
A
história
vai
mostrar
Die
Geschichte
wird
zeigen
Que
os
piores
momentos
(Momentos)
Dass
die
schlimmsten
Momente
(Momente)
Não
foram
as
ações
Nicht
die
Taten
Dos
cuzão
violento
(Hum)
Der
gewalttätigen
Arschlöcher
waren
(Hmm)
Mas
sim
dos
bons
Sondern
die
der
Guten
Que
continuam
Die
weitermachen
Com
indiferença
Mit
Gleichgültigkeit
Os
dessa
geração
Die
dieser
Generation
São
os
que
se
arrependerão
Sind
es,
die
bereuen
werden
Dos
filhos
do
cão
Der
Söhne
des
Teufels
Dos
filhos
da
luz
Und
die
Unterlassung
Pela
omissão
(Então)
Der
Kinder
des
Lichts
(Also)
Enquanto
seu
espetáculo
Während
euer
Spektakel
For
cacetetes
Aus
Schlagstöcken
E
bombas
(Pô)
Und
Bomben
besteht
(Mann)
Os
políticos
dão
um
jeito
Finden
die
Politiker
einen
Weg
E
fica
assim
Und
es
bleibt
so
Numa
terra
de
assassinos
In
einem
Land
der
Mörder
E
corruptos
Und
Korrupten
Maior
medo
que
tenhamos
Die
größte
Angst,
die
wir
haben
O
poder
sem
a
justiça
Die
Macht
ohne
Gerechtigkeit
É
o
fim
do
mundo
Ist
das
Ende
der
Welt
Opressão
espalha
corpos
Unterdrückung
verteilt
Leichen
Polícia
é
o
que
mais
tem
Polizei
ist
das,
was
es
am
meisten
gibt
Criança
na
escola
Kinder
in
der
Schule
É
raridade
Sind
eine
Seltenheit
Em
São
Paulo
In
São
Paulo
Há
luz
e
sombra
Gibt
es
Licht
und
Schatten
Monstro
que
assombra
Ein
Monster,
das
heimsucht
Uma
multidão
Eine
Menschenmenge
Rumo
a
solidão
Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helio Barbosa Dos Santos, Jefferson Dos Santos Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.