Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressão
policial
Polizeidruck
A
malandragem
promete
resistir
Die
Szene
verspricht
Widerstand
zu
leisten
Pressão
policial,
pressão
policial,
pressão
policial
Polizeidruck,
Polizeidruck,
Polizeidruck
La
malandragem
promete
resistir
Die
Szene
verspricht
Widerstand
zu
leisten
Algo
persegue
derrama
suas
leis
na
cidade
Etwas
verfolgt,
ergießt
seine
Gesetze
über
die
Stadt
Só
o
rap
pode
discutir
a
realidade
Nur
Rap
kann
die
Realität
diskutieren
Click,
clack,
beng
mais
rápido
que
o
laser
Click,
clack,
beng,
schneller
als
der
Laser
Céu
azul
noite
a
dentro
na
madruga
é
a
Blazer
Blauer
Himmel
tief
in
der
Nacht,
im
Morgengrauen
ist
es
der
Blazer
Heh,
e
não
tem
boi
não
são
bons
mesmo
assim
Heh,
und
da
gibt's
kein
Pardon,
die
sind
wirklich
gut
Quem
sabe
bem
é
ligeiro
por
aqui
Wer
sich
auskennt,
ist
hier
flink
Quem
tomou
atitude
arrependeu-se
na
puli
Wer
Haltung
zeigte,
bereute
es
bei
den
Bullen
Malandro
não
se
iludi
se
for
do
crime,
paciência
é
uma
virtude
Gauner,
täusch
dich
nicht,
wenn
du
kriminell
bist,
Geduld
ist
eine
Tugend
Passou
batida
mas
não
vai
passar
sempre
Ist
durchgerutscht,
aber
wird
nicht
immer
durchrutschen
Uma
vêraneio
cinza
já
olhando
pra
gente
Ein
grauer
Veraneio
schaut
schon
zu
uns
rüber
Ela
cria
e
prega,
uma
lei
falsa
é
lógico
Sie
erschafft
und
predigt
ein
falsches
Gesetz,
logisch
Esse
só
baleado
coitado
já
óbito
Dieser
hier
nur
angeschossen,
der
Arme,
schon
tot
A
Blazer,
cresceu
inconfundivelmente
Der
Blazer,
unverkennbar
gewachsen
Vários
da
cro-cro
maquinádos
olho
ardente
Viele
von
den
Bullen
bewaffnet,
mit
brennenden
Augen
Se
parar
eu
nem
sei,
você
não
pode
confiar
na
lei
Wenn
sie
anhalten,
weiß
ich
nicht
mal,
du
kannst
dem
Gesetz
nicht
vertrauen
A
repressão
destrói
famílias
também
Die
Repression
zerstört
auch
Familien
Em
vários
lugar,
beco
favela
e
bar
An
vielen
Orten,
Gassen,
Favelas
und
Bars
Forjam
um
12
se
pá,
pra
vagabundo
assina
e
lota
Sie
schieben
dir
vielleicht
eine
12er
unter,
damit
der
Penner
unterschreibt
und
den
Knast
füllt
Na
detenção
sangue
bom
é
mato
Im
Knast,
guter
Kumpel,
gibt's
wie
Sand
am
Meer
Quem
pode
troca
quem
não
troca
sai
voado
Wer
zahlen
kann,
zahlt,
wer
nicht
kann,
fliegt
raus
Por
deus
abençoado
mais
rápido
do
que
o
aço
dos
ratos
Von
Gott
gesegnet,
schneller
als
der
Stahl
der
Ratten
Eu
vejo
um
doido
no
espaço
é
um
abraço
Ich
seh'
'nen
Verrückten
im
All,
das
war's
dann
É
tipo
marginal
alado
Ist
wie
ein
geflügelter
Krimineller
Por
deus
abençoado
mais
rápido
do
que
o
aço
dos
ratos
Von
Gott
gesegnet,
schneller
als
der
Stahl
der
Ratten
Eu
vejo
um
doido
no
espaço
é
um
abraço
Ich
seh'
'nen
Verrückten
im
All,
das
war's
dann
É
tipo
marginal
alado
Ist
wie
ein
geflügelter
Krimineller
Eu,
ando
bem
esperto
e
vou
Ich,
ich
pass
gut
auf
und
geh
Do
meu
jeito
eu
vou
Auf
meine
Art
geh
ich
Pois
entrou
na
mira
dos
policia
é
pow
pow
Denn
wer
ins
Visier
der
Polizei
gerät,
ist
pow
pow
O
crime
te
da
as
cartas
a
periferia
recebe
Das
Verbrechen
gibt
dir
die
Karten,
die
Peripherie
empfängt
Mesmo
assim
chega
ao
fim,
é
pra
paga
o
que
deve
Trotzdem
kommt
es
zum
Ende,
man
muss
bezahlen,
was
man
schuldet
Mano
que
puxou
prisão,
que
agora
é
ex
ladrão
Bruder,
der
im
Knast
war,
der
jetzt
Ex-Dieb
ist
Sempre
injustiçado
mal
falado,
mas
aqui
não
Immer
ungerecht
behandelt,
schlechtgeredet,
aber
hier
nicht
Heh,
sem
sair
do
tom
nunca
se
preocupe
com
Heh,
ohne
aus
dem
Takt
zu
kommen,
mach
dir
keine
Sorgen
Se
piar
mocósa
no
desbaratino
Wenn
die
Bullen
auftauchen,
tauch
unauffällig
unter
Heh
agora,
Anderson
Franja
está
no
time
Heh
jetzt,
Anderson
Franja
ist
im
Team
Não
demora
é
chega
agora
é
na
humilde
Es
dauert
nicht
lange,
komm
jetzt
bescheiden
her
Na
circular,
no
BN
Agacelar
Im
Kreisverkehr,
im
BN
Agacelar
Tenho
vários
mano
pá,
eu
não
quero
ver
uma
má
noticia
Ich
hab
viele
Brüder,
Kumpel,
ich
will
keine
schlechte
Nachricht
sehen
Então
se
liga,
e
sai
da
mira
Also
pass
auf
und
geh
aus
dem
Visier
O
crime
estiga,
revolver
dinheiro,
cocaína
estiga
Das
Verbrechen
stachelt
an,
Revolver,
Geld,
Kokain
stachelt
an
Mas
compromete,
vejo
desde
moleque
na
vila
Aber
es
kompromittiert,
ich
seh's
seit
ich
klein
bin
in
der
Siedlung
Periferia,
você
conhece
a
correria
Peripherie,
du
kennst
den
Stress
Sujeito
homem
não
merece
esculacho
Ein
ehrenhafter
Mann
verdient
keine
Schikanen
Cê
tá
ligado
mas
tem
que
ser
humilde
ninguém
resiste
Du
weißt
Bescheid,
aber
musst
bescheiden
sein,
niemand
widersteht
Peito
de
aço,
é
ninguém
tem
diga
amém
Kugelsicher
ist
keiner,
sag
Amen
Quem
não
pode
sai
voado
e
tudo
bem
Wer
nicht
kann,
fliegt
raus
und
alles
gut
Por
deus
abençoado
mais
rápido
do
que
o
aço
dos
ratos
Von
Gott
gesegnet,
schneller
als
der
Stahl
der
Ratten
Eu
vejo
um
doido
no
espaço
é
um
abraço
Ich
seh'
'nen
Verrückten
im
All,
das
war's
dann
É
tipo
marginal
alado
Ist
wie
ein
geflügelter
Krimineller
Por
deus
abençoado
mais
rápido
do
que
o
aço
dos
ratos
Von
Gott
gesegnet,
schneller
als
der
Stahl
der
Ratten
Eu
vejo
um
doido
no
espaço
é
um
abraço
Ich
seh'
'nen
Verrückten
im
All,
das
war's
dann
É
tipo
marginal
alado
Ist
wie
ein
geflügelter
Krimineller
Vou
me
jogar
pois
se
a
onça
enquadrar
Ich
hau
ab,
denn
wenn
die
Cops
mich
schnappen
Mó
venê
mó
perre,
mó
pie,
meu
filme
é
muita
treta
Voll
der
Stress,
voll
die
Hölle,
voll
das
Chaos,
meine
Lage
ist
echt
beschissen
Difícil
quem
aguenta
a
chapa
esquenta
Schwer,
wer
das
aushält,
die
Lage
spitzt
sich
zu
Ligeirinho
vai
vai
vai
vagabunda
no
ar
Der
schnelle
Junge,
los,
los,
los,
Penner
auf
der
Flucht!
Marginal
alado
sai
voado
Geflügelter
Krimineller,
fliegt
raus
Por
Deus
abençoado
Von
Gott
gesegnet
A
malandragem
promete
resistir
Die
Szene
verspricht
Widerstand
zu
leisten
Pressão
policial,
pressão
policial,
pressão
policial
Polizeidruck,
Polizeidruck,
Polizeidruck
La
malandragem
promete
resistir
Die
Szene
verspricht
Widerstand
zu
leisten
Promete
resistir,
promete
resistir
Verspricht
Widerstand
zu
leisten,
verspricht
Widerstand
zu
leisten
La
malandragem,
la
malandragem
promete
resistir
Die
Szene,
die
Szene
verspricht
Widerstand
zu
leisten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Franja, Heliao, Sandrão
Альбом
RZO
дата релиза
07-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.