RZO - A Blazer - перевод текста песни на немецкий

A Blazer - RZOперевод на немецкий




A Blazer
Ein Blazer
Pressão policial
Polizeidruck
A malandragem promete resistir
Die Szene verspricht Widerstand zu leisten
Pressão policial, pressão policial, pressão policial
Polizeidruck, Polizeidruck, Polizeidruck
La malandragem promete resistir
Die Szene verspricht Widerstand zu leisten
Algo persegue derrama suas leis na cidade
Etwas verfolgt, ergießt seine Gesetze über die Stadt
o rap pode discutir a realidade
Nur Rap kann die Realität diskutieren
Click, clack, beng mais rápido que o laser
Click, clack, beng, schneller als der Laser
Céu azul noite a dentro na madruga é a Blazer
Blauer Himmel tief in der Nacht, im Morgengrauen ist es der Blazer
Heh, e não tem boi não são bons mesmo assim
Heh, und da gibt's kein Pardon, die sind wirklich gut
Quem sabe bem é ligeiro por aqui
Wer sich auskennt, ist hier flink
Quem tomou atitude arrependeu-se na puli
Wer Haltung zeigte, bereute es bei den Bullen
Malandro não se iludi se for do crime, paciência é uma virtude
Gauner, täusch dich nicht, wenn du kriminell bist, Geduld ist eine Tugend
Passou batida mas não vai passar sempre
Ist durchgerutscht, aber wird nicht immer durchrutschen
Uma vêraneio cinza olhando pra gente
Ein grauer Veraneio schaut schon zu uns rüber
Ela cria e prega, uma lei falsa é lógico
Sie erschafft und predigt ein falsches Gesetz, logisch
Esse baleado coitado óbito
Dieser hier nur angeschossen, der Arme, schon tot
A Blazer, cresceu inconfundivelmente
Der Blazer, unverkennbar gewachsen
Vários da cro-cro maquinádos olho ardente
Viele von den Bullen bewaffnet, mit brennenden Augen
Se parar eu nem sei, você não pode confiar na lei
Wenn sie anhalten, weiß ich nicht mal, du kannst dem Gesetz nicht vertrauen
A repressão destrói famílias também
Die Repression zerstört auch Familien
Em vários lugar, beco favela e bar
An vielen Orten, Gassen, Favelas und Bars
Forjam um 12 se pá, pra vagabundo assina e lota
Sie schieben dir vielleicht eine 12er unter, damit der Penner unterschreibt und den Knast füllt
Na detenção sangue bom é mato
Im Knast, guter Kumpel, gibt's wie Sand am Meer
Quem pode troca quem não troca sai voado
Wer zahlen kann, zahlt, wer nicht kann, fliegt raus
Sai voado
Fliegt raus
Por deus abençoado mais rápido do que o aço dos ratos
Von Gott gesegnet, schneller als der Stahl der Ratten
Eu vejo um doido no espaço é um abraço
Ich seh' 'nen Verrückten im All, das war's dann
É tipo marginal alado
Ist wie ein geflügelter Krimineller
Sai voado
Fliegt raus
Por deus abençoado mais rápido do que o aço dos ratos
Von Gott gesegnet, schneller als der Stahl der Ratten
Eu vejo um doido no espaço é um abraço
Ich seh' 'nen Verrückten im All, das war's dann
É tipo marginal alado
Ist wie ein geflügelter Krimineller
Eu, ando bem esperto e vou
Ich, ich pass gut auf und geh
Do meu jeito eu vou
Auf meine Art geh ich
Pois entrou na mira dos policia é pow pow
Denn wer ins Visier der Polizei gerät, ist pow pow
O crime te da as cartas a periferia recebe
Das Verbrechen gibt dir die Karten, die Peripherie empfängt
Mesmo assim chega ao fim, é pra paga o que deve
Trotzdem kommt es zum Ende, man muss bezahlen, was man schuldet
Mano que puxou prisão, que agora é ex ladrão
Bruder, der im Knast war, der jetzt Ex-Dieb ist
Sempre injustiçado mal falado, mas aqui não
Immer ungerecht behandelt, schlechtgeredet, aber hier nicht
Heh, sem sair do tom nunca se preocupe com
Heh, ohne aus dem Takt zu kommen, mach dir keine Sorgen
Se piar mocósa no desbaratino
Wenn die Bullen auftauchen, tauch unauffällig unter
Heh agora, Anderson Franja está no time
Heh jetzt, Anderson Franja ist im Team
Não demora é chega agora é na humilde
Es dauert nicht lange, komm jetzt bescheiden her
Na circular, no BN Agacelar
Im Kreisverkehr, im BN Agacelar
Tenho vários mano pá, eu não quero ver uma noticia
Ich hab viele Brüder, Kumpel, ich will keine schlechte Nachricht sehen
Então se liga, e sai da mira
Also pass auf und geh aus dem Visier
O crime estiga, revolver dinheiro, cocaína estiga
Das Verbrechen stachelt an, Revolver, Geld, Kokain stachelt an
Mas compromete, vejo desde moleque na vila
Aber es kompromittiert, ich seh's seit ich klein bin in der Siedlung
Periferia, você conhece a correria
Peripherie, du kennst den Stress
Sujeito homem não merece esculacho
Ein ehrenhafter Mann verdient keine Schikanen
ligado mas tem que ser humilde ninguém resiste
Du weißt Bescheid, aber musst bescheiden sein, niemand widersteht
Peito de aço, é ninguém tem diga amém
Kugelsicher ist keiner, sag Amen
Quem não pode sai voado e tudo bem
Wer nicht kann, fliegt raus und alles gut
Sai voado
Fliegt raus
Por deus abençoado mais rápido do que o aço dos ratos
Von Gott gesegnet, schneller als der Stahl der Ratten
Eu vejo um doido no espaço é um abraço
Ich seh' 'nen Verrückten im All, das war's dann
É tipo marginal alado
Ist wie ein geflügelter Krimineller
Sai voado
Fliegt raus
Por deus abençoado mais rápido do que o aço dos ratos
Von Gott gesegnet, schneller als der Stahl der Ratten
Eu vejo um doido no espaço é um abraço
Ich seh' 'nen Verrückten im All, das war's dann
É tipo marginal alado
Ist wie ein geflügelter Krimineller
Vou me jogar pois se a onça enquadrar
Ich hau ab, denn wenn die Cops mich schnappen
venê perre, pie, meu filme é muita treta
Voll der Stress, voll die Hölle, voll das Chaos, meine Lage ist echt beschissen
Difícil quem aguenta a chapa esquenta
Schwer, wer das aushält, die Lage spitzt sich zu
Ligeirinho vai vai vai vagabunda no ar
Der schnelle Junge, los, los, los, Penner auf der Flucht!
Marginal alado sai voado
Geflügelter Krimineller, fliegt raus
Por Deus abençoado
Von Gott gesegnet
Vai na
Geh im Glauben
A malandragem promete resistir
Die Szene verspricht Widerstand zu leisten
Pressão policial, pressão policial, pressão policial
Polizeidruck, Polizeidruck, Polizeidruck
La malandragem promete resistir
Die Szene verspricht Widerstand zu leisten
Promete resistir, promete resistir
Verspricht Widerstand zu leisten, verspricht Widerstand zu leisten
La malandragem, la malandragem promete resistir
Die Szene, die Szene verspricht Widerstand zu leisten





Авторы: Anderson Franja, Heliao, Sandrão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.