Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luta Cansativa
Ermüdender Kampf
Pra
ser
livre
Um
frei
zu
sein
Tem
que
saber
viver
Muss
man
zu
leben
wissen
Tô
numa
luta
cansativa
como
jamais
estive
Ich
stecke
in
einem
ermüdenden
Kampf
wie
nie
zuvor
Não
há
força
que
resiste,
sou
a
favor
de
menos
crime
Keine
Kraft
widersteht,
ich
bin
für
weniger
Verbrechen
Mas,
bem,
eu
estou
livre,
basta
sair
no
portão
Aber,
gut,
ich
bin
frei,
es
reicht,
zum
Tor
hinauszugehen
Que
eu
já
vejo
mó
função,
desde
de
cedo,
daquele
jeito
Schon
sehe
ich
viel
Action,
seit
früh,
auf
diese
Art
Está
saindo
do
controle,
(Cade?)
não
vejo
a
paz
Es
gerät
außer
Kontrolle,
(Wo?)
ich
sehe
den
Frieden
nicht
Parece
cada
vez
mais
distante
de
nóiz
Er
scheint
immer
weiter
von
uns
entfernt
Mas
não
estamos
sós,
Deus
é
com
nóiz,
nele
eu
creio
Aber
wir
sind
nicht
allein,
Gott
ist
mit
uns,
an
ihn
glaube
ich
Como
quando
na
Brasilândia,
na
minha
infância,
os
tiroteio
Wie
damals
in
Brasilândia,
in
meiner
Kindheit,
bei
den
Schießereien
Eu
tive
medo,
mas
nunca
deixei
a
fé
Ich
hatte
Angst,
aber
habe
den
Glauben
nie
verloren
Ali
cresci,
muito
aprendi,
muitas
vezes
me
defendi
Dort
wuchs
ich
auf,
lernte
viel,
verteidigte
mich
oft
E
estou
aqui,
até
então
sobrevivi
Und
ich
bin
hier,
habe
bis
jetzt
überlebt
Pois
bem,
minhas
provas
são
difíceis,
porém
poucas
Nun
gut,
meine
Prüfungen
sind
schwer,
aber
wenige
Palestinos
e
judeus
também
necessitam
do
socorro
Palästinenser
und
Juden
brauchen
ebenfalls
Hilfe
A
muitos
dizem:
É
o
fim
do
mundo
Viele
sagen:
Das
ist
das
Ende
der
Welt
Fatos
provam,
vários
se
drogam,
isso
não
é
tudo
Fakten
beweisen
es,
viele
nehmen
Drogen,
das
ist
nicht
alles
Quando
não
desnorteados,
são
defuntos
Wenn
nicht
orientierungslos,
dann
sind
sie
tot
Pode
crê,
tem
atitudes
que
dividem
a
opinião
Glaub
mir,
es
gibt
Haltungen,
die
die
Meinungen
spalten
Uns
não
acham
que
é
bom,
cê
vê
então,
como
é
que
é
zica
Manche
finden
es
nicht
gut,
siehst
du
also,
wie
übel
das
ist
Assim
que
é
que
explica
So
erklärt
sich
das
É
na
favela,
desde
que
conheço
ela
é
esta
guerra
Es
ist
in
der
Favela,
seit
ich
sie
kenne,
ist
dieser
Krieg
Mas
é
possível
e
preciso
viver
sem
dar
goela
e
desandar
Aber
es
ist
möglich
und
nötig
zu
leben,
ohne
Mist
zu
bauen
und
abzugleiten
Não
mira
não,
não
atira
em
vão,
o
crime
não
é
o
creme
Ziel
nicht,
schieß
nicht
umsonst,
Verbrechen
ist
nicht
das
Wahre
Então
não
tente
se
for
loque
Also
versuch
es
nicht,
wenn
du
unüberlegt
handelst
A
bomba
logo
explode,
não
pode
perder
o
controle
do
leme
Die
Bombe
explodiert
bald,
du
darfst
die
Kontrolle
über
das
Ruder
nicht
verlieren
Nem
ser
do
tipo
que
se
assusta
com
sirene
Auch
nicht
der
Typ
sein,
der
sich
vor
Sirenen
erschreckt
Quem
não
deve
não
teme
Wer
nichts
zu
verbergen
hat,
fürchtet
sich
nicht
Muito
menos
foge,
só
se
for
da
morte
Schon
gar
nicht
flieht
er,
außer
vielleicht
vor
dem
Tod
Necessitam
de
dias
melhores,
não
só
a
zona
norte
Bessere
Tage
sind
nötig,
nicht
nur
für
die
Zona
Norte
É
unanime,
paz
a
todos
os
semelhantes
Es
ist
einstimmig,
Frieden
für
alle
Gleichgesinnten
Pra
ser
livre
Um
frei
zu
sein
Tem
que
saber
viver
Muss
man
zu
leben
wissen
(Não
preciso
ser
melhor
que
os
outro)
(Ich
muss
nicht
besser
sein
als
die
anderen)
Pra
longe
do
crime
Weit
weg
vom
Verbrechen
(Nossa
cara
é
unir)(Por
isso
eu
canto
assim)
(Unser
Ding
ist
es,
uns
zu
vereinen)(Deshalb
singe
ich
so)
Não
por
escolha,
mas
eu
faço
a
minha
na
encolha
Nicht
aus
Wahl,
aber
ich
mache
mein
Ding
im
Stillen
Foi
difícil
ano
2000,
violência
não
para
Das
Jahr
2000
war
schwierig,
die
Gewalt
hört
nicht
auf
Apesar
de
tudo
não
perco
essa
força
rara
Trotz
allem
verliere
ich
diese
seltene
Kraft
nicht
Está
no
sangue,
tudo
faço
com
raça
Es
liegt
im
Blut,
alles
mache
ich
mit
Leidenschaft
O
passado
do
meu
povo
foi
assim,
escravizados
Die
Vergangenheit
meines
Volkes
war
so,
versklavt
Hoje
alienados
vejo
vários,
pela
TV
Heute
sehe
ich
viele
entfremdet,
durch
das
Fernsehen
Que
contém
o
que
não
convém,
nutrem
flashs,
gera-me
estresse
Das
enthält,
was
nicht
passt,
nährt
Flashes,
erzeugt
bei
mir
Stress
Vídeo
enlouquece,
mulheres
nuas
divertem
Videos
machen
verrückt,
nackte
Frauen
unterhalten
Só
que
o
lugar
de
onde
vim
não
é
novela
Aber
der
Ort,
woher
ich
komme,
ist
keine
Seifenoper
A
favela
não
é
tão
bela
Die
Favela
ist
nicht
so
schön
Mesmo
assim
provas
com
riso
não
assisto
Trotzdem
sehe
ich
mir
Prüfungen
nicht
lachend
an
"Sai
De
Baixo"
que
os
grandões
pisam
nos
pequenininhos
"Sai
De
Baixo",
wo
die
Großen
auf
die
Kleinen
treten
O
rap,
movimento
que
envolve
o
dia
a
dia
da
periferia
cresce
Rap,
eine
Bewegung,
die
den
Alltag
der
Peripherie
umfasst,
wächst
Tanto
os
mano
quanto
as
mina
favorece
Sowohl
die
Jungs
als
auch
die
Mädels
profitieren
davon
E
não
esquece,
o
compromisso
traz
alívio
Und
vergiss
nicht,
die
Verpflichtung
bringt
Erleichterung
Pra
sempre
ter
um
bom
convívio
é
necessário
ser:
Um
immer
ein
gutes
Zusammenleben
zu
haben,
muss
man
sein:
Humilde
com
atitudes
ilustres,
não
fúteis
Bescheiden
mit
edlen,
nicht
nichtigen
Taten
Escute,
união
é
solução
e
não
duvide
Hör
zu,
Einheit
ist
die
Lösung
und
zweifle
nicht
Pratique,
vai
da
pé
com
fé,
qual
que
é?
Praktiziere
es,
es
wird
klappen
mit
Glauben,
was
ist
Sache?
A
estranha
visão
do
mundo,
me
certifico
Die
seltsame
Sicht
auf
die
Welt,
ich
vergewissere
mich
Antes
partidos
loucos
que
dos
políticos
Lieber
verrückte
Parteien
als
die
der
Politiker
Ah...
Já
nos
causaram
sofrimento
e
não
foi
pouco
Ah...
Sie
haben
uns
schon
Leid
zugefügt
und
nicht
wenig
O
Brasil
tá
nesse
esgoto,
meu
pulmão
pede
socorro
Brasilien
steckt
in
diesem
Sumpf,
meine
Lunge
schreit
um
Hilfe
Pois
o
homem
suja
os
rios,
não
morreu?
Foi
mais
de
mil
Denn
der
Mensch
verschmutzt
die
Flüsse,
nicht
gestorben?
Es
waren
mehr
als
tausend
Já
foi
um
paraíso,
agora
está
por
um
fio
Es
war
mal
ein
Paradies,
jetzt
hängt
es
am
seidenen
Faden
Pra
ser
livre
Um
frei
zu
sein
Tem
que
saber
viver
Muss
man
zu
leben
wissen
(Não
preciso
ser
melhor
que
os
outro)
(Ich
muss
nicht
besser
sein
als
die
anderen)
Pra
longe
do
crime
Weit
weg
vom
Verbrechen
(Nossa
cara
é
unir)(Por
isso
eu
canto
assim)
(Unser
Ding
ist
es,
uns
zu
vereinen)(Deshalb
singe
ich
so)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Negra Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.