RZO - Luta Cansativa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RZO - Luta Cansativa




Luta Cansativa
Exhausting Struggle
Pra ser livre
To be free
Tem que saber viver
You gotta know how to live
numa luta cansativa como jamais estive
I'm in an exhausting struggle, like never before
Não força que resiste, sou a favor de menos crime
No force can resist, I'm for less crime, that's for sure
Mas, bem, eu estou livre, basta sair no portão
But, well, I'm free, just step out the door
Que eu vejo função, desde de cedo, daquele jeito
And I see a whole lot of action, since early, like always before
Está saindo do controle, (Cade?) não vejo a paz
It's getting out of control, (Where?) I don't see peace
Parece cada vez mais distante de nóiz
Seems further and further away from us, girl, please
Mas não estamos sós, Deus é com nóiz, nele eu creio
But we're not alone, God is with us, I believe in him, you see
Como quando na Brasilândia, na minha infância, os tiroteio
Like back in Brasilândia, in my childhood, the shootings, constantly
Eu tive medo, mas nunca deixei a
I was scared, but I never lost faith
Ali cresci, muito aprendi, muitas vezes me defendi
I grew up there, learned a lot, defended myself many times, no mistake
E estou aqui, até então sobrevivi
And I'm here, so far I've survived
Pois bem, minhas provas são difíceis, porém poucas
Well, my trials are tough, but few
Palestinos e judeus também necessitam do socorro
Palestinians and Jews also need help, it's true
A muitos dizem: É o fim do mundo
Many say: It's the end of the world
Fatos provam, vários se drogam, isso não é tudo
Facts prove, many get high, that's not all, girl
Quando não desnorteados, são defuntos
When not disoriented, they're deceased
Pode crê, tem atitudes que dividem a opinião
Believe me, there are attitudes that divide opinion, at least
Uns não acham que é bom, então, como é que é zica
Some don't think it's good, you see then, how it's a mess
Assim que é que explica
That's how you explain it, I guess
É na favela, desde que conheço ela é esta guerra
It's in the favela, since I've known it, it's been this war
Mas é possível e preciso viver sem dar goela e desandar
But it's possible and necessary to live without giving in to the roar
Não mira não, não atira em vão, o crime não é o creme
Don't aim, don't shoot in vain, crime ain't the cream
Então não tente se for loque
So don't try if you're crazy, it would seem
A bomba logo explode, não pode perder o controle do leme
The bomb soon explodes, you can't lose control of the helm
Nem ser do tipo que se assusta com sirene
Nor be the type to be scared by a siren's realm
Quem não deve não teme
Who owes nothing, fears nothing, you know
Muito menos foge, se for da morte
Much less runs away, only if it's from death's flow
Necessitam de dias melhores, não a zona norte
They need better days, not just the north zone
É unanime, paz a todos os semelhantes
It's unanimous, peace to all those alike, I've known
Pra ser livre
To be free
Tem que saber viver
You gotta know how to live
(Não preciso ser melhor que os outro)
(I don't need to be better than others)
Pra longe do crime
Far from crime
(Nossa cara é unir)(Por isso eu canto assim)
(Our thing is to unite)(That's why I sing like this)
Não por escolha, mas eu faço a minha na encolha
Not by choice, but I do mine in hiding
Foi difícil ano 2000, violência não para
2000 was a tough year, violence doesn't stop, residing
Apesar de tudo não perco essa força rara
Despite everything, I don't lose this rare strength
Está no sangue, tudo faço com raça
It's in the blood, I do everything with race
O passado do meu povo foi assim, escravizados
My people's past was like this, enslaved
Hoje alienados vejo vários, pela TV
Today I see many alienated, by TV, depraved
Que contém o que não convém, nutrem flashs, gera-me estresse
That contains what's not convenient, they feed flashes, it stresses me out
Vídeo enlouquece, mulheres nuas divertem
Video drives you crazy, naked women have fun, no doubt
que o lugar de onde vim não é novela
But the place where I came from is not a soap opera
A favela não é tão bela
The favela is not so beautiful, proper
Mesmo assim provas com riso não assisto
Even so, I don't watch trials with laughter
"Sai De Baixo" que os grandões pisam nos pequenininhos
"Get Out From Under" that the big guys step on the little ones, after
O rap, movimento que envolve o dia a dia da periferia cresce
Rap, a movement that involves the daily life of the periphery grows
Tanto os mano quanto as mina favorece
It favors both the brothers and the sisters, it shows
E não esquece, o compromisso traz alívio
And don't forget, commitment brings relief
Pra sempre ter um bom convívio é necessário ser:
To always have a good relationship it is necessary to be:
Humilde com atitudes ilustres, não fúteis
Humble with illustrious attitudes, not futile
Escute, união é solução e não duvide
Listen, unity is the solution, and don't doubt it, girl
Pratique, vai da com fé, qual que é?
Practice, go with faith, what's up?
A estranha visão do mundo, me certifico
The strange vision of the world, I make sure
Antes partidos loucos que dos políticos
Better crazy parties than politicians, for pure
Ah... nos causaram sofrimento e não foi pouco
Ah... They've already caused us suffering and it wasn't little
O Brasil nesse esgoto, meu pulmão pede socorro
Brazil is in this sewer, my lung cries for help, a bittle
Pois o homem suja os rios, não morreu? Foi mais de mil
Because man dirties the rivers, didn't he die? It was more than a thousand
foi um paraíso, agora está por um fio
It was once a paradise, now it's hanging by a thread, expandin'
Pra ser livre
To be free
Tem que saber viver
You gotta know how to live
(Não preciso ser melhor que os outro)
(I don't need to be better than others)
Pra longe do crime
Far from crime
(Nossa cara é unir)(Por isso eu canto assim)
(Our thing is to unite)(That's why I sing like this)





Авторы: Negra Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.