RZO - Paz Interior - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RZO - Paz Interior




Paz Interior
Inner Peace
Paz interior, paz interior, paz interior
Inner peace, inner peace, inner peace
Mas eu vou atrás, pois nunca é demais
But I'll chase it, cause it's never too much
Paz interior, paz interior, paz interior, paz interior
Inner peace, inner peace, inner peace, inner peace
Mas eu vou atrás, pois nunca é demais
But I'll chase it, cause it's never too much
Respeito é respeito, isso é sempre o melhor
Respect is respect, that's always the best
Lição de vida aqui é RZO (RZO)
Life lesson here is RZO (RZO)
Palavra de irmão pra você, então segura
Word from a brother to you, so hold on tight
Eu sempre me lembrei, não desconsiderei
I always remembered, never disregarded
Sempre vou me lembrar de vários manos em um lugar
I'll always remember several brothers in one place
Tipo no morro, no inverno tudo em volta da fogueira
Like there on the hill, in the winter all around the fire
Para esquentar, ideia para trocar
To warm up, ideas to exchange
E se, os manos do B.O cheiram cola cheiram
And if, the brothers from the B.O sniff glue, sniff powder
dinheiro sempre arruma, são as neuroses
Only money always fixes, those are the neuroses
São vários 157 espiantos na madruga
There are several 157 scares in the early hours
Às vezes davam sorte, às vezes o azar, é
Sometimes they were lucky, sometimes unlucky, yeah
Assim que é, de pé, com
That's how it is, standing tall, with faith
Eu sempre respeitei ladrão, cada um na sua função
I always respected thieves, each one in their role
Mesmo assim, vários manos se foram
Even so, several brothers are already gone
Tudo mudou, legal, dessa... Não da
Everything changed, I'm good, this... It's not worth it
Sonhar é muito bom, não paga não, nenhum tostão
Dreaming is very good, it doesn't pay, not a penny
Lembrar que bons momentos vários manos sangue bom
Remembering that good times, several good-blooded brothers
É pena que morreram cedo, sabe o segredo
It's a shame they died young, you already know the secret
Procure a sua, por favor, paz interior
Seek yours, please, inner peace
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
É, e esse país uma merda e nós somos todos prisioneiros
Yeah, and this country is a mess and we are all prisoners
Não se vive
You can't live
Crianças fumam crack na maior
Kids smoke crack big time
Na rua a policia o show
On the street, the police put on a show
Assim, tapa na cara, borrachada com cassetete
Like this, slaps in the face, rubber bullets with batons
Sabemos que Deus existe e que nos assiste
We know that God exists and that he watches over us
Triste, o filho de Deus que então como o que nos assiste
Sad, the son of God who then like the one who watches over us
E se assusta com cenas que provocam choque
And is frightened by scenes that provoke shock
Não provoca choque em nós que conhecemos
Doesn't provoke shock in us who know
Chega mais mano velho por aqui RZO
Come closer old man, around here it's RZO
Não, não ligo que é melhor, muito menos que é pior
No, I don't care that it's better, much less that it's worse
Pior é o ex-prefeito que se aproveitou
Worse is the ex-mayor who has already taken advantage
Dessa crise brasileira e o negro comprou
Of this Brazilian crisis and bought the black man
E os dois ganharam um dinheiro grande
And both of them made a lot of money
Mas se sujar é o negão que vai ter que responder
But if it gets dirty, it's the black man who will have to answer
Peço ao meu senhor que ilumine, por favor
I ask my Lord to illuminate, please
E a todos os irmãos de cor, paz interior
And to all brothers of color, inner peace
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
E eu vou ver televisão é sempre assim a mesma merda
And I'll watch television, it's always the same shit
Vontade de ir pro crime, mas família é o que define
Desire to go into crime, but family is what defines
Eu vejo os atores, todos eles todos muito bem de grana
I see the actors, all of them doing very well financially
Sempre falando que o Brasil vai melhorar e tal
Always saying that Brazil will improve and such
Ser preto tudo igual, hey, sempre o mesmo filme
Being black is all the same, hey, always the same movie
Programa de domingo é uma merda e o joga assim ó
Sunday program is a shit and plays it like this
Não me ligo, não assisto, cultura não é isso
I don't care, I don't watch, culture is not that
Isso pra mim é o sistema querendo nos dominar
This for me is the system wanting to dominate us
É tudo comédia, lance do sistema
It's all comedy, a system thing
Assim fica na mesma
That way it stays the same
Desinformação inteira
Complete disinformation
Demorou, temos que nos compor
It took a while, we have to compose ourselves
E em nome do senhor resgatar nosso valor
And in the name of the Lord reclaim our value
Nunca é de mais mostrar cada um seu valor
It's never too much to show each one their value
Valorizando você vai aonde for
Valuing yourself you go wherever you go
vai, eu também vou deixar pra trás o que passou
You go, I'll also leave behind what happened
Aqui tem em mim, sou paz interior
Here it is in me, I am inner peace
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
Eu quero ouvir de fato 1, 2, 3, 4
I want to hear it in fact 1, 2, 3, 4
Paz interior, tem seu valor, então seja como for é de certo que vou
Inner peace, has its value, so be it as it may, it's certain that I will
Eu vou procurar, sei que vou encontrar
I will search, I know I will find
Vou atrás, é demais, é assim que se faz
I'll chase it, it's too much, that's how it's done
Tudo muda quando o negro vai à luta
Everything changes when the black man fights
É tudo responsa, e sei que um proceder ajuda
It's all responsibility, and I know that a procedure helps
Malandragem maior do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Por isso que eu
That's why I
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
A maior malandragem do mundo é viver
The biggest cunning in the world is to live
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Então vai que vai, seja de paz, pois nunca é demais
So go for it, be it peace, because it's never too much
Assim que se faz, malandragem
That's how it's done, cunning
Eu corro atrás, nunca é demais, assim que se faz
I chase it, it's never too much, that's how it's done
Vai que vai, seja de paz, malandragem, malandragem
Go for it, be it peace, cunning, cunning
Tudo responsa, vários manos, Pirituba
All responsibility, several brothers, Pirituba
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só, é dizer
Oh, several crazy guys alone, that is to say
Ó vários malucos só!
Oh, several crazy guys alone!





Авторы: Heliao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.