Wer echt ist, ist echt, wer nicht echt ist, fliegt raus
(Quem serve age na humilde não cresce)
(Wer dient, handelt bescheiden, überhebt sich nicht)
É sem escandalo, replâmpago
Ohne Skandal, blitzschnell
Bandido age rápido
Ein Bandit handelt schnell
Mas se arrasta a vitima será o sequestrador
Aber wenn er zaudert, wird der Entführer zum Opfer
Muitos se ferem porque querem ser o herói
Viele verletzen sich, weil sie der Held sein wollen
E morrer bom é como o defensor
Und als Guter zu sterben ist wie der Verteidiger
O perigo é escorregar, cair no pântano
Die Gefahr ist auszurutschen, in den Sumpf zu fallen
Se a câmera dedurou o noticiario detonou
Wenn die Kamera es verraten hat, hat die Nachrichtensendung es zerfetzt
O efeito do controle remoto arrebatador
Der überwältigende Effekt der Fernbedienung
Sensasionalismo no gueto a muitos enganou
Sensationsgier im Ghetto hat viele getäuscht
Uma fábrica de robô no televisor devastador
Eine Roboterfabrik im verheerenden Fernseher
Audiência pro apresentador que não foi digno
Quote für den Moderator, der nicht würdig war
Que arma a tocaia tenha a morada em baixo de saia
Wer den Hinterhalt legt, möge seine Bleibe unter einem Rock haben
Faz os outros de cobaia é o veneno da lacraia
Macht andere zum Versuchskaninchen, ist das Gift des Tausendfüßlers
Represento o outro etinerario em outra da nossa laia
Ich repräsentiere den anderen Weg für unsere Art
União para os favelados união foge da raia
Einheit für die Favelabewohner, Einheit meidet den Konflikt
Se for verdadeiro na quebrada tem o sol na praia
Wenn du echt bist im Viertel, hast du Sonne am Strand
Noite de arraia é sem papagaia
Eine Nacht des Feierns ist ohne Geschwätz
Refrão
Refrain
Um homem não amou-a
Ein Mann liebte sie nicht
Na chuva ou na garoa
Im Regen oder im Nieselregen
Não pode andar de ré se tem furo na canoa
Man kann nicht rückwärtsfahren, wenn das Kanu ein Loch hat
Resolva
Löse es
Pois quem não é cabelo a voa
Denn wer nicht echt ist, fliegt raus
Vai respeite o próximo
Los, respektiere deinen Nächsten
É um prache pra quem quer viver (2x)
Es ist eine Regel für die, die leben wollen (2x)
Quem é humilde a de se ofender
Wer bescheiden ist, wird sich angegriffen fühlen
Só o amor de deus permetirá sobreviver
Nur die Liebe Gottes wird das Überleben ermöglichen
Dedos a luz pra saber resolver
Finger zum Licht, um zu wissen, wie man es löst
Pinote não pode ter o homem não tem dublê
Flucht darf es nicht geben, der Mann hat kein Double
Coragem pra se mover
Mut, sich zu bewegen
Correr pelo certo é o que conforta a minha alma
Für das Richtige zu kämpfen, ist das, was meine Seele tröstet
Se tu plantas o que é do bem vai colher na pura calma
Wenn du Gutes säst, wirst du in reiner Ruhe ernten
Onde tem o ódio no coração ou a maldição ou a falsidade
Wo Hass im Herzen ist oder der Fluch oder die Falschheit
Ausêcia de boa fé trás o fim a comunidade
Das Fehlen von gutem Glauben bringt das Ende der Gemeinschaft
Falar que chique é ser simples é fácil
Sagen, dass es schick ist, einfach zu sein, ist leicht
É difícil é ser é só crer no que vê
Schwierig ist es, so zu sein, nur an das zu glauben, was man sieht
Muitos cai são conhecidos como pé de breque
Viele fallen, sind bekannt als Bremser
Que motos sai deixa a família na bola de neve
Die Toten hinterlassen die Familie in der Schuldenspirale
Dar motivos demais é dar de quando você percebe
Zu viel aufs Spiel setzen, merkst du erst, wenn es zu spät ist
Aprende que a união trás a paz só os forte serve
Lerne, dass Einheit Frieden bringt, nur die Starken zählen
E para sempre prevalece confere
Und für immer setzt es sich durch, überprüf es
Vagabundo tá na pele segue
Der Straßenkämpfer steckt drin, mach weiter
Refrão
Refrain
Um homem não amou-a
Ein Mann liebte sie nicht
Na chuva ou na garoa
Im Regen oder im Nieselregen
Não pode andar de ré se tem furo na canoa
Man kann nicht rückwärtsfahren, wenn das Kanu ein Loch hat
Resolva
Löse es
Pois quem não é cabelo a voa
Denn wer nicht echt ist, fliegt raus
Vai respeite o próximo
Los, respektiere deinen Nächsten
É um prache pra quem quer viver (2x)
Es ist eine Regel für die, die leben wollen (2x)
Nego vando não é nada fácil mais eu te conto
Nego Vando, es ist gar nicht leicht, aber ich erzähl's dir
Nos quatro cantos só homens são os que resolvem
In allen vier Ecken sind es nur Männer, die die Dinge regeln
Se eu quero bem procura quero ter alma pura
Wenn ich Gutes suche, will ich eine reine Seele haben
Ser capaz de não se aproximar jamais da sepultura
Fähig sein, sich niemals dem Grab zu nähern
Maldade pelo mundão é o que vai caminhando
Bosheit in der weiten Welt ist das, was umhergeht
Sem paz procurando na festinha xi eu jamais
Ohne Frieden suchend auf der kleinen Party, pf, ich niemals
Para que se lembre aqui pra sempre
Damit man sich hier für immer erinnert
Jesus abençoa minha sobrinha uma flor a nascer no ventre
Jesus segne meine Nichte, eine Blume, die im Bauch heranwächst
Aqui sobrevive os forte contraria a morte
Hier überleben die Starken, trotzen dem Tod
E os que nos ouvem furam os ouvidos dos que zombrem
Und die uns hören, durchbohren die Ohren derer, die spotten
Vários eu vi capota por causa de tolice
Viele sah ich abstürzen wegen Dummheit
Outros querem aparece
Andere wollen auffallen
Badalada balada na cara maquiagem borrada
Angesagte Party, im Gesicht verschmiertes Make-up
Tá sem furo na caçapa há de mim não tem nada (legal)
Trifft die Tasche nicht, kriegt von mir nichts (cool)
Eu tô com atampa da panela família que me zela
Ich bin mit dem Deckel des Topfes, Familie, die über mich wacht
Porque encontrei o sapatinho da negra li cinderela
Weil ich den Schuh der schwarzen Cinderella gefunden habe
Inveja é a peste olha o osso e nada reste
Neid ist die Pest, schau auf den Knochen und nichts bleibt übrig
Cadê os amigos? é a solidão que confere
Wo sind die Freunde? Es ist die Einsamkeit, die sich bestätigt
Foda-se que você quer ingresso pro filme triste
Scheiß drauf, dass du ein Ticket für den traurigen Film willst
Se tá bom bom o seu ta bem bom deus ilumine
Wenn es dir gut geht, ist es sehr gut, Gott erleuchte dich
Define a qualquer lugar por onde vou humildade é que apreciou
Wo ich auch hingehe, Bescheidenheit ist, was ich schätze
Tropeçou na bola perde o gol
Über den Ball gestolpert, das Tor verfehlt
Idéia forte preceder é mil kilo
Eine starke Idee vorauszuschicken, wiegt tausend Kilo
Quem comeu abacaxi com espinho é foda pra vomitar nêgo
Wer Ananas mit Dornen gegessen hat, für den ist es verdammt schwer zu kotzen, Nego
Refrão
Refrain
Um homem não amou-a
Ein Mann liebte sie nicht
Na chuva ou na garoa
Im Regen oder im Nieselregen
Não pode andar de ré se tem furo na canoa
Man kann nicht rückwärtsfahren, wenn das Kanu ein Loch hat
Resolva
Löse es
Pois quem não é cabelo a voa
Denn wer nicht echt ist, fliegt raus
Vai respeite o próximo
Los, respektiere deinen Nächsten
É um prache pra quem quer viver (2x)
Es ist eine Regel für die, die leben wollen (2x)
Aqui é de miliano diante da idade da pedra dinossauro, vagabundo, veterando, sandrão, nego vando, phunky buddha, bota fé, quem é é quem não é cabelo a voa.
Hier ist es seit Jahrtausenden, seit der Steinzeit, Dinosaurier, Vagabund, Veteran, Sandrão, Nego Vando, Phunky Buddha, glaub dran, wer echt ist, ist echt, wer nicht echt ist, fliegt raus.
Quem é é quem não é cabelo a voa
Wer echt ist, ist echt, wer nicht echt ist, fliegt raus
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.