Текст и перевод песни RZO - Ti Ti Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
manifesto,
em
nome
da
It's
a
manifesto,
in
the
name
of
Dignidade
da
Dignity
of
the
Essa
é
a
minha
a
sua
rua
é
a
família
This
is
mine,
your
street
is
family
Nossa
história
de
glória
é
estar
vivo
Our
story
of
glory
is
being
alive
Saber
fazer
o
uso
do
respeito
devido
Knowing
how
to
use
the
due
respect
Aqui
é
não
se
fala
demais
não
se
deda
Here,
you
don't
talk
too
much,
you
don't
snitch
Enfim
malandro
não
cai,
hé
nem
escorrega
Anyway,
a
real
one
doesn't
fall,
nor
slip
Seja
100%,
sujeito,
mano,
Be
100%,
a
subject,
man,
Que
não
precisa
de
pano
Who
doesn't
need
a
cloth
Que
troca
idéia
certa
Who
exchanges
right
ideas
Do
lado
de
fora
de
dentro
da
cela
ladrão
From
the
outside,
inside
the
cell,
a
thief
Conhece
a
favela
que
nem
a
palma
da
mão
Knows
the
favela
like
the
palm
of
their
hand
Onde
prego
não
cola,
da
maconha
que
rola
Where
nails
don't
stick,
from
the
marijuana
that
rolls
Nem
tão
pouco
fuma
quanto
menos
enrola
Nor
does
it
smoke,
let
alone
roll
Tanta
quebrada
mais
pilantra
é
o...
sujou
So
much
hood,
but
the
most
rogue
is
the...
messed
up
Que
fala
mal
do
lavador,
pra
ele
ninguém
presta
Who
speaks
ill
of
the
washerman,
to
him
nobody
is
good
Fale
idéia
engole,
zum
zum
zum
cheira
mal
Speak
your
mind,
swallow,
buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Um
bom
malandro
tem
que
honrar
A
good
hustler
has
to
honor
Saber
caminhar
Know
how
to
walk
Pois
o
vento
que
venta
lá,
venta
cá
Because
the
wind
that
blows
there,
blows
here
Devagar
a
qualquer
lugar
que
vá
Slowly
wherever
you
go
É
o
dever
de
quem
chega
pedir
com
liçenca
It's
the
duty
of
those
who
arrive
to
ask
permission
É,
nascer
aqui
é
um
merito
Yeah,
being
born
here
is
a
merit
Universo
periférico
Peripheral
universe
Povo
sofrido
favelado
lutando
é
o
exército
Suffering
people,
slum
dwellers
fighting
is
the
army
Há
muito
tempo,
como
diz
nego
véio
Badu
For
a
long
time,
as
old
man
Badu
says
A
dor
mais
forte
de
um
homem
é
a
fome
The
strongest
pain
of
a
man
is
hunger
Mó
neurose
má
condição
dos
barraco
Lots
of
neurosis,
bad
condition
of
the
shacks
A
corrupção
dos
rato
congestionou
The
corruption
of
the
rats
congested
Mano
pelo
amor
nego
Saboti
avisou
Man,
for
the
love
of
God,
Saboti
warned
Celular
é
um
explosivo
atômico
Cell
phone
is
an
atomic
explosive
Vi
vários
que
ficou
até
louco
I
saw
several
who
even
went
crazy
Procurados
pela
lei,
em
órbita
Wanted
by
the
law,
in
orbit
Ou
cólera
antenas
parabólicas
Or
anger,
satellite
dishes
Abre
o
livro
pela
vida
e
lê
bíblia
Open
the
book
of
life
and
read
the
bible
Um
homem
que
fala
mal
do
seu
próprio
irmão
é
um
homicida
A
man
who
speaks
ill
of
his
own
brother
is
a
murderer
E
saiba
que
é
mó
pinokia
And
know
that
it's
a
big
pinocchio
Tomar
apunhalada
pelas
costas
To
get
stabbed
in
the
back
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Também
notei
Sandrão,
o
estopim
deu
vários
green
I
also
noticed
Sandrão,
the
fuse
gave
several
greens
Por
fim
louquin'
dissera
Maurim
melhor
sozinho
Finally,
crazy
Maurim
said
better
alone
Te
culpam,
sistema
fede
mente
apodrece
They
blame
you,
the
system
stinks,
the
mind
rots
Polícia
segue
sabotei
por
Deus
na
febre
Police
follow,
sabotaged
by
God
in
the
fever
Favela
calma,
capeta
atenta
jão
não
vejo
a
arma
Calm
favela,
devil
attentive,
I
don't
see
the
gun
anymore
Calma,
abala,
se
pá
dormiu
na
vala
Calm
down,
shake
it
off,
maybe
he
slept
in
the
ditch
Favela
tem
quem
vive
de
bem
com
o
crime
The
favela
has
those
who
live
well
with
crime
Que
Deus
me
livre
ele
vive
ele
sim
foi
quem
me
ensinou
respeitar
God
forbid,
he
lives,
he
was
the
one
who
taught
me
to
respect
Por
parecer
de
quem
não
tem
mãe
For
looking
like
someone
who
has
no
mother
Branco
e
preto
pobre
mostra
um
Brasil
triste
White
and
black
poor
shows
a
sad
Brazil
A
minha
raça
posta,
no
reajustamento
My
race
put,
in
the
readjustment
Meu
pensamento,
respeito
é
a
lei
é
o
álibi
meus
instrumento
My
thought,
respect
is
the
law
is
the
alibi
my
instruments
Malicia
é
o
RAP
é
claro
que
esquece
Malice
is
RAP,
of
course,
it
forgets
Nesse
lugar
que
canto
hoje
sempre
estive
In
this
place
that
I
sing
today
I
have
always
been
De
miguelagem
RAPiage
From
miguelagem
RAPiage
No
morro
então
que
curto
a
Lice
In
the
hill
then
I
enjoy
Lice
Nós
no
mar
de
horror,
os
loucos
me
apoiou
Us
in
the
sea
of
horror,
the
crazy
ones
supported
me
Eu
vi
gritar
honrou
me
emocionou
I
saw
him
shout,
he
honored
me,
he
moved
me
Se
tem
que
ver
jow,
os
manos
sempre
trincou
If
you
have
to
see
jow,
the
brothers
always
split
Neno
me
disse
quem
catou
Neno
told
me
who
caught
it
Chegou
melhor
tá
bom
tolice
It's
better
to
be
good,
silly
Aquele
que
quer
ser
o
pai
do
crime
The
one
who
wants
to
be
the
father
of
crime
Se
é
ladrão
não
desgosta
If
he's
a
thief,
he
doesn't
dislike
it
Pinta
cão
desossa
Paint
dog
boneless
Ninguém
quer
ser
He-Man
Nobody
wants
to
be
He-Man
Tão
pouco
Epectroman
So
little
Epectroman
Que
droga,
um
teste,
um
brother
What
a
drug,
a
test,
a
brother
A
droga,
alguém
que
chora
The
drug,
someone
who
cries
Sempre
uma
senhora
Always
a
lady
Oh,
Deus
que
colabora,
por
nossa
senhora
Oh,
God
who
collaborates,
for
our
lady
Eu
me
enfraquejo
ao
ver
meu
mano
sempre
indo
embora
I
weaken
when
I
see
my
brother
always
leaving
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Ti
ti
ti
ti
blá
blá
blá
blá
Ti
ti
ti
ti
blah
blah
blah
blah
Lero
lero
lero
zero
vezes
zero
Blah
blah
blah
zero
times
zero
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Zum
zum
zum
cheira
mal
Buzz
buzz
buzz
it
smells
bad
Dando
essas
de
novo,
sangue
bom?
Giving
these
again,
good
blood?
Aê,
sangue
bom
vejo
tudo
o
que
é
pureza,
mas
também
vejo
o
que
é
lodo
Hey,
good
blood,
I
see
everything
that
is
pure,
but
I
also
see
what
is
mud
Família
não
é
de
maldade,
muito
menos
de
patifaria,
certo,
mano
Family
is
not
about
evil,
let
alone
mischief,
right,
bro
Falou
do
mano
pra
mim
You
talked
about
the
bro
to
me
Já
tá
bem
claro
que
vai
falar
de
mim
pra
alguém
também
It's
already
very
clear
that
you're
going
to
talk
about
me
to
someone
too
Nunca
fiz
questão
de
ser
mais
do
que
ninguém
I
never
cared
to
be
more
than
anyone
else
Conversa
de
talarico
e
de
puta
nunca
me
fez
de
refém
Talk
of
a
cuckold
and
a
whore
never
held
me
hostage
A
favor
da
sua
felicida
é
voce
memo
In
favor
of
your
happiness
is
yourself
Não
bebe
do
veneno
Don't
drink
the
poison
Aí,
mano,
abraça
as
ideia
de
vir
com
Deus,
vai
com
Deus
Hey,
man,
embrace
the
idea
of
coming
with
God,
go
with
God
De
pena
por
quem
não
tem
pena
sangue
bom
Pity
for
those
who
have
no
pity,
good
blood
Pra
mim
é
nem...
To
me
it's
not
even...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heliao, Sandrão
Альбом
RZO
дата релиза
07-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.