RZO - Ti Ti Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RZO - Ti Ti Ti




Ti Ti Ti
Ti Ti Ti
É manifesto, em nome da
It's a manifesto, in the name of
Dignidade da
Dignity of the
Periferia
Periphery
Essa é a minha a sua rua é a família
This is mine, your street is family
Nossa história de glória é estar vivo
Our story of glory is being alive
Saber fazer o uso do respeito devido
Knowing how to use the due respect
Aqui é não se fala demais não se deda
Here, you don't talk too much, you don't snitch
Enfim malandro não cai, nem escorrega
Anyway, a real one doesn't fall, nor slip
Seja 100%, sujeito, mano,
Be 100%, a subject, man,
Que não precisa de pano
Who doesn't need a cloth
Que troca idéia certa
Who exchanges right ideas
Do lado de fora de dentro da cela ladrão
From the outside, inside the cell, a thief
Conhece a favela que nem a palma da mão
Knows the favela like the palm of their hand
Onde prego não cola, da maconha que rola
Where nails don't stick, from the marijuana that rolls
Nem tão pouco fuma quanto menos enrola
Nor does it smoke, let alone roll
Tanta quebrada mais pilantra é o... sujou
So much hood, but the most rogue is the... messed up
Que fala mal do lavador, pra ele ninguém presta
Who speaks ill of the washerman, to him nobody is good
Fale idéia engole, zum zum zum cheira mal
Speak your mind, swallow, buzz buzz buzz it smells bad
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Um bom malandro tem que honrar
A good hustler has to honor
Saber caminhar
Know how to walk
Pois o vento que venta lá, venta
Because the wind that blows there, blows here
Devagar a qualquer lugar que
Slowly wherever you go
É o dever de quem chega pedir com liçenca
It's the duty of those who arrive to ask permission
É, nascer aqui é um merito
Yeah, being born here is a merit
Universo periférico
Peripheral universe
Povo sofrido favelado lutando é o exército
Suffering people, slum dwellers fighting is the army
muito tempo, como diz nego véio Badu
For a long time, as old man Badu says
A dor mais forte de um homem é a fome
The strongest pain of a man is hunger
neurose condição dos barraco
Lots of neurosis, bad condition of the shacks
A corrupção dos rato congestionou
The corruption of the rats congested
Mano pelo amor nego Saboti avisou
Man, for the love of God, Saboti warned
Celular é um explosivo atômico
Cell phone is an atomic explosive
Vi vários que ficou até louco
I saw several who even went crazy
Procurados pela lei, em órbita
Wanted by the law, in orbit
Ou cólera antenas parabólicas
Or anger, satellite dishes
Abre o livro pela vida e bíblia
Open the book of life and read the bible
Um homem que fala mal do seu próprio irmão é um homicida
A man who speaks ill of his own brother is a murderer
E saiba que é pinokia
And know that it's a big pinocchio
Tomar apunhalada pelas costas
To get stabbed in the back
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Também notei Sandrão, o estopim deu vários green
I also noticed Sandrão, the fuse gave several greens
Por fim louquin' dissera Maurim melhor sozinho
Finally, crazy Maurim said better alone
Te culpam, sistema fede mente apodrece
They blame you, the system stinks, the mind rots
Polícia segue sabotei por Deus na febre
Police follow, sabotaged by God in the fever
Favela calma, capeta atenta jão não vejo a arma
Calm favela, devil attentive, I don't see the gun anymore
Calma, abala, se dormiu na vala
Calm down, shake it off, maybe he slept in the ditch
Favela tem quem vive de bem com o crime
The favela has those who live well with crime
Que Deus me livre ele vive ele sim foi quem me ensinou respeitar
God forbid, he lives, he was the one who taught me to respect
Por parecer de quem não tem mãe
For looking like someone who has no mother
Deus me livre
God forbid
Branco e preto pobre mostra um Brasil triste
White and black poor shows a sad Brazil
A minha raça posta, no reajustamento
My race put, in the readjustment
Meu pensamento, respeito é a lei é o álibi meus instrumento
My thought, respect is the law is the alibi my instruments
Malicia é o RAP é claro que esquece
Malice is RAP, of course, it forgets
Nesse lugar que canto hoje sempre estive
In this place that I sing today I have always been
De miguelagem RAPiage
From miguelagem RAPiage
No morro então que curto a Lice
In the hill then I enjoy Lice
Nós no mar de horror, os loucos me apoiou
Us in the sea of horror, the crazy ones supported me
Eu vi gritar honrou me emocionou
I saw him shout, he honored me, he moved me
Se tem que ver jow, os manos sempre trincou
If you have to see jow, the brothers always split
Neno me disse quem catou
Neno told me who caught it
Chegou melhor bom tolice
It's better to be good, silly
Aquele que quer ser o pai do crime
The one who wants to be the father of crime
Se é ladrão não desgosta
If he's a thief, he doesn't dislike it
Pinta cão desossa
Paint dog boneless
Ninguém quer ser He-Man
Nobody wants to be He-Man
Tão pouco Epectroman
So little Epectroman
Que droga, um teste, um brother
What a drug, a test, a brother
A droga, alguém que chora
The drug, someone who cries
Sempre uma senhora
Always a lady
Oh, Deus que colabora, por nossa senhora
Oh, God who collaborates, for our lady
Eu me enfraquejo ao ver meu mano sempre indo embora
I weaken when I see my brother always leaving
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Ti ti ti ti blá blá blá blá
Ti ti ti ti blah blah blah blah
Lero lero lero zero vezes zero
Blah blah blah zero times zero
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Zum zum zum cheira mal
Buzz buzz buzz it smells bad
Dando essas de novo, sangue bom?
Giving these again, good blood?
Aê, sangue bom vejo tudo o que é pureza, mas também vejo o que é lodo
Hey, good blood, I see everything that is pure, but I also see what is mud
Família não é de maldade, muito menos de patifaria, certo, mano
Family is not about evil, let alone mischief, right, bro
Falou do mano pra mim
You talked about the bro to me
bem claro que vai falar de mim pra alguém também
It's already very clear that you're going to talk about me to someone too
Nunca fiz questão de ser mais do que ninguém
I never cared to be more than anyone else
Conversa de talarico e de puta nunca me fez de refém
Talk of a cuckold and a whore never held me hostage
A favor da sua felicida é voce memo
In favor of your happiness is yourself
Não bebe do veneno
Don't drink the poison
Aí, mano, abraça as ideia de vir com Deus, vai com Deus
Hey, man, embrace the idea of coming with God, go with God
De pena por quem não tem pena sangue bom
Pity for those who have no pity, good blood
Pra mim é nem...
To me it's not even...





Авторы: Heliao, Sandrão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.