Текст и перевод песни Ra Ra Riot - An Accident
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Accident
Несчастный случай
I
look
around
and
swoon
Оглядываюсь
и
млею,
At
these
familiar
eyes
Глядя
в
эти
знакомые
глаза.
If
I
don't
get
out
in
one
piece
Если
я
не
выберусь
отсюда
целым,
Don't
be
too
surprised
Не
удивляйся.
My
attitude
is
that
I'll
get
no
personal
truth
Я
уверен,
что
не
узнаю
всей
правды,
Well
maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Wouldn't
that
be
nice?
Неплохо
бы,
правда?
Maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Nobody'd
look
in
twice
Никто
и
не
посмотрит
дважды.
No
letter
of
intent
Никаких
предсмертных
записок,
'Cause
it's
better
off
in
the
end
Ведь
так
будет
лучше
в
конце
концов
If
I
thought
I
could
ask
you
to
come
with
me
Если
бы
я
мог
попросить
тебя
пойти
со
мной,
I
know
that
you
would
Я
знаю,
ты
бы
согласилась.
It
isn't
reasonable
to
end
this
night
Неразумно
заканчивать
эту
ночь,
Just
'cause
it
feels
good
Только
потому,
что
нам
хорошо.
Everyone
I
saw
is
just
an
animal
Все,
кого
я
видел,
— просто
животные,
That's
it,
that's
all
in
the
end
Вот
и
всё,
вот
и
весь
итог.
Well,
maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Wouldn't
that
be
nice
Неплохо
бы,
правда?
Maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Nobody'd
look
in
twice
Никто
и
не
посмотрит
дважды.
No
letter
of
intent
Никаких
предсмертных
записок,
'Cause
it's
better
off
in
the
end
Ведь
так
будет
лучше
в
конце
концов.
Oh,
to
leave
with
a
subtle
wink
О,
уйти
с
лёгким
подмигиванием,
My
masterpiece,
my
own
bargain
fee
Мой
шедевр,
моя
собственная
сделка
с
судьбой.
It
is
the
future
of
my
soul
Это
будущее
моей
души.
Oh,
oh,
and
I
will
stand
tall
О,
о,
и
я
буду
стоять
гордо.
It
is
the
nature
of
my
past
Это
природа
моего
прошлого,
I
lived
my
first
life
to
live
my
last
Я
прожил
свою
первую
жизнь,
чтобы
прожить
свою
последнюю
Well,
maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Well,
maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Well,
maybe
I
could
make
it
look
like
an
accident
Может,
мне
стоит
всё
обставить
как
несчастный
случай?
Oh,
just
make
it,
make
it
an
accident
О,
просто
сделай
это,
сделай
это
несчастным
случаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REBECCA ZELLER, MILO BONACCI, WESLEY RICHARD MILES, KENNETH VINCENT BERNARD, MATHIEU SANTOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.