Текст и перевод песни Ra'is feat. NGEE - Warum?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bra,
ich
weiß
noch
damals,
als
ich
nichts
hatt
Братан,
я
помню,
как
раньше
у
меня
ничего
не
было,
Mit
leeren
Taschen
im
Gerichtssaal
С
пустыми
карманами
в
зале
суда.
"Vier
Jahre
Strafe",
sagt
der
Richter
"Четыре
года
тюрьмы",
- сказал
судья.
Aber
vielleicht
war
das
ja
mein
Schicksal
Но,
возможно,
это
была
моя
судьба.
Bra,
wir
machen
viel,
aber
frag
nicht,
warum
Братан,
мы
много
чего
делаем,
но
не
спрашивай,
почему,
Denn
das
alles
hier,
das
hat
einen
Grund,
Akhi
Ведь
всё
это
здесь
неспроста,
брат.
So
viel
wie
wir
kiffen,
ist
bestimmt
nicht
gesund
Столько,
сколько
мы
курим,
точно
вредно
для
здоровья,
Doch
anscheinend
fehlt
es
uns
an
Vernunft,
Akhi
Но,
видимо,
нам
не
хватает
разума,
брат.
Heut
ist
nicht
wie
damals
(damals)
Сегодня
не
так,
как
раньше
(раньше),
Nie
wieder
frierend
auf
der
Parkbank
Больше
никогда
не
буду
мёрзнуть
на
скамейке
в
парке.
Zum
Glück
ist
heute
nicht
wie
damals
(damals)
К
счастью,
сегодня
не
так,
как
раньше
(раньше),
Frag
nicht,
was
ich
dafür
getan
hab
(was
ich
dafür
getan
hab)
Не
спрашивай,
что
я
для
этого
сделал
(что
я
для
этого
сделал).
Wir
sind
auf
Flex
und
auf
Hazе
Мы
на
расслабоне
и
под
кайфом,
Wir
sind
Kinder
der
Straße
und
immer
auf
Jagd
Мы
дети
улиц
и
всегда
на
охоте.
Wir
nehmen
alles,
was
geht
(wir
nehmen
alles,
was
geht)
Мы
берём
всё,
что
можно
(мы
берём
всё,
что
можно),
Doch
der
Sheytan,
er
will
seinen
Preis
und
wir
bezahlen
mit
Mamas
Tränen
Но
Шайтан
хочет
свою
цену,
и
мы
платим
слезами
мамы.
Frag
mich
nicht,
warum
(frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(не
спрашивай
меня,
почему),
Um
mich
rum
meine
Jungs,
voll
vermummt
Вокруг
меня
мои
парни,
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
(frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(не
спрашивай
меня,
почему),
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
(Frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(Не
спрашивай
меня,
почему),
Meine
Jungs
um
mich
rum
voll
vermummt
Мои
парни
вокруг
меня
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему,
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
(Frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(Не
спрашивай
меня,
почему),
Meine
Jungs
um
mich
rum
voll
vermummt
Мои
парни
вокруг
меня
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему,
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему.
Bitte
frag
mich
nicht,
warum
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
почему,
Es
gibt
nicht
immer
für
alles
einen
Grund
Не
всегда
есть
причина
для
всего.
Vor
Gericht
redet
keiner
von
den
Jungs
В
суде
никто
не
говорит
о
парнях.
Bei
uns
sagt
man:
"Die
Welt
gehört
uns"
У
нас
говорят:
"Мир
принадлежит
нам".
Frag
nicht:
"Warum
diese
giftige
Ader?"
Не
спрашивай:
"Почему
эта
ядовитая
жилка?",
Die
Antwort
ist,
ich
bin
so
richtig
am
Arsch,
Mann
Ответ
таков:
я
по-настоящему
в
дерьме,
чувак.
Frag
nicht,
warum
ich
mit
Kisten
im
Smart
fahr
Не
спрашивай,
почему
я
езжу
на
Smart
с
коробками.
Frag
mich
nicht,
warum,
du
bist
nicht
mein
Pfarrer
Не
спрашивай
меня,
почему,
ты
не
мой
священник.
Frag
mich
nicht,
warum,
wieso
und
weshalb
Не
спрашивай
меня,
почему,
зачем
и
по
какой
причине,
Alles,
was
ich
tu,
ist
falsch,
doch
viel
schlimmer,
dass
ich's
weiß
Всё,
что
я
делаю,
неправильно,
но
ещё
хуже,
что
я
это
знаю.
Ich
mach
das
alles,
weil
ist
momentan
nicht
leicht
Я
делаю
всё
это,
потому
что
сейчас
нелегко.
Deswegen
nehmen
wir
Drogen,
bis
die
Sonne
wieder
scheint
Поэтому
мы
принимаем
наркотики,
пока
снова
не
засияет
солнце.
Wir
verlieren
die
Kontrolle
ziemlich
leicht
Мы
довольно
легко
теряем
контроль,
Weil
mit
schlechtes
Gewissen
haben
kommst
du
hier
nicht
weit
Потому
что
с
плохой
совестью
здесь
далеко
не
уйдёшь.
Oui,
Mama,
ich
hoffe,
du
verzeihst
Да,
мама,
я
надеюсь,
ты
простишь,
Leider
konntest
du
noch
nie
so
wirklich
stolz
auf
mich
sein
К
сожалению,
ты
никогда
не
могла
по-настоящему
мной
гордиться.
Frag
mich
nicht,
warum
(frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(не
спрашивай
меня,
почему),
Um
mich
rum
meine
Jungs,
voll
vermummt
Вокруг
меня
мои
парни,
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
(frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(не
спрашивай
меня,
почему),
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
(Frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(Не
спрашивай
меня,
почему),
Meine
Jungs
um
mich
rum
voll
vermummt
Мои
парни
вокруг
меня
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему,
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
(Frag
mich
nicht,
warum)
Не
спрашивай
меня,
почему
(Не
спрашивай
меня,
почему),
Meine
Jungs
um
mich
rum
voll
vermummt
Мои
парни
вокруг
меня
с
закрытыми
лицами.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему,
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
im
Sumpf
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы
и
погрязли
в
болоте.
Frag
mich
nicht,
warum
Не
спрашивай
меня,
почему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Weeke, Hekuran Marulushaj, Nikolas Schüßer, Omar Cheikho Hussein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.