Ra'is feat. NGEE - Warum? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ra'is feat. NGEE - Warum?




Warum?
Почему?
Bra, ich weiß noch damals, als ich nichts hatt
Братан, я помню, как раньше у меня ничего не было,
Mit leeren Taschen im Gerichtssaal
С пустыми карманами в зале суда.
"Vier Jahre Strafe", sagt der Richter
"Четыре года тюрьмы", - сказал судья.
Aber vielleicht war das ja mein Schicksal
Но, возможно, это была моя судьба.
Bra, wir machen viel, aber frag nicht, warum
Братан, мы много чего делаем, но не спрашивай, почему,
Denn das alles hier, das hat einen Grund, Akhi
Ведь всё это здесь неспроста, брат.
So viel wie wir kiffen, ist bestimmt nicht gesund
Столько, сколько мы курим, точно вредно для здоровья,
Doch anscheinend fehlt es uns an Vernunft, Akhi
Но, видимо, нам не хватает разума, брат.
Heut ist nicht wie damals (damals)
Сегодня не так, как раньше (раньше),
Nie wieder frierend auf der Parkbank
Больше никогда не буду мёрзнуть на скамейке в парке.
Zum Glück ist heute nicht wie damals (damals)
К счастью, сегодня не так, как раньше (раньше),
Frag nicht, was ich dafür getan hab (was ich dafür getan hab)
Не спрашивай, что я для этого сделал (что я для этого сделал).
Wir sind auf Flex und auf Hazе
Мы на расслабоне и под кайфом,
Wir sind Kinder der Straße und immer auf Jagd
Мы дети улиц и всегда на охоте.
Wir nehmen alles, was geht (wir nehmen alles, was geht)
Мы берём всё, что можно (мы берём всё, что можно),
Doch der Sheytan, er will seinen Preis und wir bezahlen mit Mamas Tränen
Но Шайтан хочет свою цену, и мы платим слезами мамы.
Frag mich nicht, warum (frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (не спрашивай меня, почему),
Um mich rum meine Jungs, voll vermummt
Вокруг меня мои парни, с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum (frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (не спрашивай меня, почему),
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum (Frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (Не спрашивай меня, почему),
Meine Jungs um mich rum voll vermummt
Мои парни вокруг меня с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему,
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum (Frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (Не спрашивай меня, почему),
Meine Jungs um mich rum voll vermummt
Мои парни вокруг меня с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему,
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему.
Bitte frag mich nicht, warum
Пожалуйста, не спрашивай меня, почему,
Es gibt nicht immer für alles einen Grund
Не всегда есть причина для всего.
Vor Gericht redet keiner von den Jungs
В суде никто не говорит о парнях.
Bei uns sagt man: "Die Welt gehört uns"
У нас говорят: "Мир принадлежит нам".
Frag nicht: "Warum diese giftige Ader?"
Не спрашивай: "Почему эта ядовитая жилка?",
Die Antwort ist, ich bin so richtig am Arsch, Mann
Ответ таков: я по-настоящему в дерьме, чувак.
Frag nicht, warum ich mit Kisten im Smart fahr
Не спрашивай, почему я езжу на Smart с коробками.
Frag mich nicht, warum, du bist nicht mein Pfarrer
Не спрашивай меня, почему, ты не мой священник.
Frag mich nicht, warum, wieso und weshalb
Не спрашивай меня, почему, зачем и по какой причине,
Alles, was ich tu, ist falsch, doch viel schlimmer, dass ich's weiß
Всё, что я делаю, неправильно, но ещё хуже, что я это знаю.
Ich mach das alles, weil ist momentan nicht leicht
Я делаю всё это, потому что сейчас нелегко.
Deswegen nehmen wir Drogen, bis die Sonne wieder scheint
Поэтому мы принимаем наркотики, пока снова не засияет солнце.
Wir verlieren die Kontrolle ziemlich leicht
Мы довольно легко теряем контроль,
Weil mit schlechtes Gewissen haben kommst du hier nicht weit
Потому что с плохой совестью здесь далеко не уйдёшь.
Oui, Mama, ich hoffe, du verzeihst
Да, мама, я надеюсь, ты простишь,
Leider konntest du noch nie so wirklich stolz auf mich sein
К сожалению, ты никогда не могла по-настоящему мной гордиться.
Frag mich nicht, warum (frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (не спрашивай меня, почему),
Um mich rum meine Jungs, voll vermummt
Вокруг меня мои парни, с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum (frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (не спрашивай меня, почему),
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum (Frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (Не спрашивай меня, почему),
Meine Jungs um mich rum voll vermummt
Мои парни вокруг меня с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему,
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum (Frag mich nicht, warum)
Не спрашивай меня, почему (Не спрашивай меня, почему),
Meine Jungs um mich rum voll vermummt
Мои парни вокруг меня с закрытыми лицами.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему,
Wir waren jung, wir waren dumm und im Sumpf
Мы были молоды, мы были глупы и погрязли в болоте.
Frag mich nicht, warum
Не спрашивай меня, почему.





Авторы: Erik Weeke, Hekuran Marulushaj, Nikolas Schüßer, Omar Cheikho Hussein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.