Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Tunnel
Dunkler Tunnel
Ma
baghi
la
porch
la
villa
Ich
will
weder
den
Porsche
noch
die
Villa
Messri
ri
shi
3ishama
Hssen
(wallah)
Ich
schwöre,
mein
Leben
ist
besser
so
(wallah)
Hadini
faxssa
li
mekssi
fi
jotia
kefess
mn
li
labssen
Das
ist
die
Faxe,
die
ich
trage,
wie
eine
Uniform
derer,
die
tragen
L3aqa
w
marssa
dekhlo
ljimi
khrjo
men
serveur
Das
Geld
und
Marsa
gingen
ins
Fitnessstudio
und
kamen
als
Server
heraus
Nhar
li
kanji
bach
ndanki
katji
chi
haja
kantbi3a
b
sirsou
Wenn
ich
komme,
um
zu
dunken,
passiert
etwas,
und
ich
verkaufe
es
mit
Verzögerung
Nod
beyn
zahrik
la
kenti
hena
beyn
Zeig
deine
Schönheit,
wenn
du
hier
bist,
zeig
dich
CrAsh
diali
na7ss
diali
radha
lesbian
Mein
Crash,
mein
Pech,
sie
ist
lesbisch
Kangol
ma3lish
wakha
maradich
bl3isha
Ich
sage,
kein
Problem,
auch
wenn
ich
mit
dem
Leben
nicht
zufrieden
bin
Kangol
ma3lish
wakha
hta
daqa
manssita
Ich
sage,
kein
Problem,
auch
wenn
ich
keinen
einzigen
Moment
vergesse
Hta
haja
ma
3ajbani
Nichts
gefällt
mir
Wakha
kanqol
3ajbani
Auch
wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gefällt
Nomi
walo
madani
Mein
Schlaf
hat
mich
nicht
verlassen
Denya
lakhra
ma
dani
Das
Jenseits
hat
mich
nicht
verlassen
7lit
mochkil
o
baki
sad
Ich
habe
ein
Problem
gelöst
und
bin
immer
noch
traurig
Sedit
ayni
w
baki
chad
Ich
habe
meine
Augen
geschlossen
und
halte
immer
noch
fest
Chedit
f
llah
w
baki
chad
Ich
habe
mich
an
Allah
gehalten
und
halte
immer
noch
fest
Ya
dmou3i
b9at
mkhzona
bla
9yass
9tl
leha
sili
Oh
meine
Tränen,
die
ohne
Maß
zurückgehalten
wurden,
ich
sagte
ihr,
fließe
Wakha
tjibli
bh7ar
d
birra
ga3
maynasini
Auch
wenn
du
mir
ein
Meer
von
Bier
bringst,
wird
es
mich
nicht
vergessen
lassen
7ta
chi
droug
mayclami
rassi
maychefi
ghalili
Keine
Droge
kann
meinen
Verstand
beruhigen,
meine
Sehnsucht
nicht
heilen
Kaymchi
darya
ga3
li
kayji
baghi
ywasini
Es
vergeht
schnell,
jeder,
der
kommt,
will
mich
trösten
Rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Kenti
m3acherin
dehktlik
denya
adi
Du
warst
mit
denen
zusammen,
das
Leben
hat
dich
angelächelt,
Schatz
Mab9itich
khayef
tkhsserni
Du
hast
keine
Angst
mehr,
mich
zu
verlieren
Machi
mouch
rouhik
khasseha
douch
Kein
Problem,
deine
Seele
braucht
eine
Dusche
L9iti
fayn
t9di
el
mslaha
dfa3ati
baki
mayhmouch
Du
hast
gefunden,
wo
du
deine
Bedürfnisse
befriedigen
kannst,
du
hast
gedrängt,
es
ist
ihnen
immer
noch
egal
Welit
mzeri
jomhori
kikhafo
yetshed
sonbouri
Ich
bin
berühmt
geworden,
mein
Publikum
hat
Angst,
dass
die
Wasserleitung
verstopft
wird
Kikhayfo
la
ydi3
douri
kikhafo
la
ymout
el
3onssori
Sie
haben
Angst,
dass
die
Rolle
verloren
geht,
sie
haben
Angst,
dass
das
Element
stirbt
Ba9i
tafi
baghi
nouri
gae3
li
baki
wa7el
lihom
sorry
Ich
bin
immer
noch
aus,
ich
will
mein
Licht,
es
tut
mir
leid
für
alle,
die
noch
feststecken
Shblom
dikchi
kijibohli
bkhori
rassi
w
baki
khawi
ki
paspori
Sie
bringen
mir
das
Zeug
mit
Weihrauch,
mein
Kopf
ist
immer
noch
leer
wie
mein
Reisepass
Ga3
li
ghadabana
Alle,
die
wütend
sind
Sorry
haz
el
ham
w
hareb
w
haz
fyedi
sendala
Sorry,
ich
trage
die
Sorgen
und
fliehe,
und
ich
trage
Sandalen
in
meiner
Hand
Mala9i
nour
li
raywerini
fin
ranlouh
ssenara
Ich
finde
kein
Licht,
das
mir
zeigt,
wo
ich
die
Angel
auswerfen
soll
West
rassi
bani
7ara
dayer
el
mossi9a
jara
In
meinem
Kopf
baue
ich
ein
Viertel,
mache
Musik
zur
Nachbarin
Kisehablik
raydelik
3a9li
w
ana
3a9li
talef
bin
les
notes
w
dorimi
Du
denkst,
du
wirst
meinen
Verstand
verlieren,
und
mein
Verstand
ist
verloren
zwischen
den
Noten
und
Doremi
Maratih
fik
hta
tarch
9li
Ich
habe
dich
nicht
einmal
ein
bisschen
gesehen
Wila
derti
m3aya
ayi
faute
ri
somini
Und
wenn
du
einen
Fehler
mit
mir
machst,
nenn
mich
einfach
Hure
Dmou3i
b9at
mkhzona
bla
9yass
9otl
leha
sili
Meine
Tränen
blieben
ohne
Maß
zurückgehalten,
ich
sagte
ihr,
fließe
Wakha
tjibli
bh7ar
d
birra
ga3
maynasini
Auch
wenn
du
mir
ein
Meer
von
Bier
bringst,
wird
es
mich
nicht
vergessen
lassen
7ta
chi
droug
mayclami
rassi
maychefi
ghalili
Keine
Droge
kann
meinen
Verstand
beruhigen,
meine
Sehnsucht
nicht
heilen
Kaymchi
darya
ga3
li
kayji
baghi
ywasini
Es
vergeht
schnell,
jeder,
der
kommt,
will
mich
trösten
Ya
rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Kisehablik
raydelik
3a9li
w
ana
3a9li
talef
bin
les
notes
w
dorimi
Du
denkst,
du
wirst
meinen
Verstand
verlieren,
und
mein
Verstand
ist
verloren
zwischen
den
Noten
und
Doremi
Maratih
fik
hta
tarch
9lil
Ich
habe
dich
nicht
einmal
ein
bisschen
gesehen,
Süße.
Wila
derti
m3aya
ayi
faute
ri
somini
Und
wenn
du
einen
Fehler
mit
mir
machst,
nenn
mich
einfach
Hure
Dmou3i
b9at
mkhzona
bla
9yass
9otl
leha
sili
Meine
Tränen
blieben
ohne
Maß
zurückgehalten,
ich
sagte
ihr,
fließe
Wakha
tjibli
bh7ar
d
birra
ga3
maynasini
Auch
wenn
du
mir
ein
Meer
von
Bier
bringst,
wird
es
mich
nicht
vergessen
lassen
7ta
chi
droug
mayclami
rassi
maychefi
ghalili
Keine
Droge
kann
meinen
Verstand
beruhigen,
meine
Sehnsucht
nicht
heilen
Kaymchi
darya
ga3
li
kayji
baghi
ywasini
Es
vergeht
schnell,
jeder,
der
kommt,
will
mich
trösten
Ya
rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Rah
bghina
nour,
rah
bghina
nour
Wir
wollen
Licht,
wir
wollen
Licht
Rah
bghina
nour
ah
Wir
wollen
Licht,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelghani El Hidaoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.