Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
القلب
ف
كاج
ديما
مطرق
الدماغ
دار
جناح
و
حلق
The
heart
is
always
ticking
like
a
cage;
the
brain
is
flying
and
hovering.
خبار
تفرح
خبار
تقلق
شي
كيحلام
شي
كيحقق
News
makes
you
happy,
news
makes
you
worry;
some
dream,
some
achieve.
ساط
يعاون
ساط
يغرق
صباع
تفاكي
صباع
تصفق
Some
help,
some
drown;
some
applaud,
some
scold.
الشيب
ناض
الموري
معلق
الحياة
تلاقي
الموت
تفرق
Gray
hair
grows,
smoke
lingers;
life
gathers,
death
disperses.
لا
بغيت
ليك
الراحة
غانبان
ليك
أنا
اللي
جارح
If
you
want
peace,
I
will
break
you;
I
am
the
one
who
hurts
you.
فرحة
اليوم
كٌاعما
مسحات
دموع
لبارح
Today's
joy
wipes
away
yesterday's
tears.
جروحي
كٌاعما
بقاو
كيبراو
ب
الله
يسامح
My
wounds
keep
growing;
may
God
forgive
me.
راسي
كاتشوفو
مْعاك
عقلو
سارح
You
see
my
head
with
you,
but
my
mind
is
elsewhere.
صاحبي
داير
فيها
مالاك
صحابلي
نتا
اللي
غاتكون
راجل
My
friend
pretends
to
be
fine;
my
true
friends
know
you
are
a
man.
داك
الوجه
كٌول
لي.منين.جاك
مشيتي
نهار
لقيتيني
واحل
That
face,
where
did
it
come
from?
I
walked
away
one
day
and
found
you
changed.
درتي
العيب
عاد.عرفتاك
عزيز
عليك
بوحدك
تاكل
You
have
shamed
me;
I
know
you
like
to
eat
alone.
نهار
طيح
كٌاعما
ندوزك
أنا
وياك
ماشي
نفس
ليفل
The
day
you
fall,
I
will
carry
you;
we
are
not
on
the
same
level.
مادويش
باش
تلومني
دوي
باش
تكٌول
لي
شغاندير
Don't
blame
me,
just
tell
me
why
you
are
angry.
فين
ما
كان
شي
صداع
زهري
كايجيبو
تال
عندي
Wherever
there
is
a
headache,
they
bring
it
to
me.
شي
مرات
صحا
كيديني
حتال
عندو
Sometimes
it
wakes
me
up;
I
take
it
to
him.
كنخليه
بلاما
كانعاندو
I
let
it
be,
I
don't
resist.
الصداع
غير
فراسي
و
ف
البيندو
The
headache
is
only
in
my
head
and
in
my
veins.
بغيت
غي
نصوطي
جاتلي
النازا
كٌاتلي
لا
I
wanted
to
breathe,
but
the
drugs
said
no.
قلبي
تصوطا
قبلي
فحال
شي
ماكينة
My
heart
breathes
for
me,
like
a
machine.
شحال
ما
جرينا
خويا
شحالما
قاسينا
How
much
we
have
run,
my
friend;
how
much
we
have
suffered.
راه
غير
ب
يدينا
خويا
حتى
حد
ما
عاطينا
It's
only
in
our
hands,
my
friend;
no
one
else
will
give
it
to
us.
ستالاف
مطرقة
فالراس
فحال
شي
لافيراي
اللي
جا
يخشي
Six
thousand
hits
on
the
head
like
a
lever
that
tries
to
penetrate.
قلبي
كٌاعما
فيه
لي
شيز
اللي
بغا
الراحة
راه
خليتو
يمشي
There
is
still
something
in
my
heart
that
wants
peace;
I
let
it
go.
كٌاعما
تبلينا
را
غا
كمينا
كٌاعما
كانعسو
را
غا
سهينا
We
are
always
on
the
lookout
for
traps;
we
are
always
sleepy
and
negligent.
واخة
بتنا
فالزنقة
كٌاعما
سعينا
واخة
بتنا
بالجوع
عمرنا
شكينا
Even
though
we
sleep
in
the
street,
we
always
strive;
even
though
we
are
hungry,
we
never
complain.
عمرنا
شكينا
فقدنا
بزاف
و
كٌاعما
بكينا
خسرنا
القراب
و
كٌاعما
سخينا
We
never
complain;
we
have
lost
so
much
and
always
cry;
we
have
lost
our
loved
ones
and
always
forgive.
طفينا
اللي
بغا
يطفينا
و
كٌاعما
طفينا
ليهم
حيت
مقودين
We
extinguish
those
who
want
to
extinguish
us,
and
we
always
extinguish
them
because
we
are
in
control.
كٌاعما
طفينا
ليهم
حيت
مقودين
حيت
مقودين
حيت
مقودين
We
always
extinguish
them
because
we
are
in
control,
because
we
are
in
control,
because
we
are
in
control.
سطورا
د
النحاس
القوادا
ف
الراس
لكينا
فالكاس
مشكلة
فالنعاس
Copper
nails
in
my
head;
trouble
in
the
glass,
in
the
sleep.
طيحتني
سنضالة
فازكٌا
و
كٌاعما
طيحاتني
الهدرة
د
الناس
Slander
has
made
me
fall
apart;
the
talk
of
people
has
always
made
me
fall
apart.
طفي
لبارح
شعل
ليوم
مستقبلي
باغي
يعوم
Put
out
the
past;
light
up
the
present;
I
want
my
future
to
sail.
حلامي
مرخية
بغيت
نفيقهم
لقيت
وطني
مبنجهوم
My
dreams
are
bitter;
I
wanted
to
wake
them
up,
but
I
found
my
country
drugged.
مادويش
باش
تلومني
دوي
باش
تكٌول
لي
شغاندير
Don't
blame
me,
just
tell
me
why
you
are
angry.
فين
ما
كان
شي
صداع
زهري
كايجيبو
تال
عندي
Wherever
there
is
a
headache,
they
bring
it
to
me.
شي
مرات
صحا
كيديني
حتال
عندو
Sometimes
it
wakes
me
up;
I
take
it
to
him.
كنخليه
بلاما
كانعاندو
I
let
it
be,
I
don't
resist.
الصداع
غير
فراسي
و
ف
البيندو
The
headache
is
only
in
my
head
and
in
my
veins.
بغيت
غي
نصوطي
جاتلي
النازا
كٌاتلي
لا
I
wanted
to
breathe,
but
the
drugs
said
no.
قلبي
تصوطا
قبلي
فحال
شي
ماكينة
My
heart
breathes
for
me,
like
a
machine.
شحال
ما
جرينا
خويا
شحالما
قاسينا
How
much
we
have
run,
my
friend;
how
much
we
have
suffered.
راه
غير
ب
يدينا
خويا
حتى
حد
ما
عاطينا
It's
only
in
our
hands,
my
friend;
no
one
else
will
give
it
to
us.
بغيت
غي
نصوطي
جاتلي
النازا
كٌاتلي
لا
I
wanted
to
breathe,
but
the
drugs
said
no.
قلبي
تصوطا
قبلي
فحال
شي
ماكينة
My
heart
breathes
for
me,
like
a
machine.
شحال
ما
جرينا
خويا
شحالما
قاسينا
How
much
we
have
run,
my
friend;
how
much
we
have
suffered.
راه
غير
ب
يدينا
خويا
حتى
حد
ما
عاطينا
It's
only
in
our
hands,
my
friend;
no
one
else
will
give
it
to
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anass Rhouzal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.