Текст и перевод песни Raaka-Aine - Miehen Työ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
ole
sääliä
katseessa,
mies
tappaa
koiransa
Нет
жалости
в
твоём
взгляде,
ты
убиваешь
мою
собаку
Ei
lämpöä
kosketuksessa,
mies
hakkaa
vaimonsa
Нет
тепла
в
твоём
прикосновении,
ты
бьёшь
свою
жену
Ei
ole
toivoa
kotona,
mies
jättää
lapsensa
Нет
надежды
дома,
ты
бросаешь
своих
детей
Ei
kyyneltä
silmäkulmassa,
mies
jättää
kotinsa
Нет
слезы
в
уголке
глаза,
ты
покидаешь
свой
дом
Ei
ole
palavaa
rakkautta,
kun
mies
tuhoaa
tunteensa
Нет
пылающей
любви,
когда
ты
разрушаешь
свои
чувства
Ei
intohimoa
suhteessa,
kun
mies
menettää
otteensa
Нет
страсти
в
отношениях,
когда
ты
теряешь
контроль
Ei
mies
katso
eiliseen,
ei
hän
usko
huomiseen
Ты
не
смотришь
в
прошлое,
ты
не
веришь
в
будущее
Hän
elää
tässä
hetkessä
ja
valuu
kyynel
silmästä
Ты
живёшь
в
этом
моменте,
и
слеза
катится
из
твоего
глаза
Minä
muuraan
sydämeni
umpeen,
hautaan
tunteeni
kuoppaan
Я
замуровываю
своё
сердце,
хороню
свои
чувства
в
могиле
Opetellaan
alusta
aloittamaan,
opetellaan
anteeksi
antamaan
Мы
учимся
начинать
сначала,
мы
учимся
прощать
Ei
revitä
vanhoja
haavoja,
ei
käännetä
veistä
haavassa
Не
будем
рвать
старые
раны,
не
будем
ворошить
прошлое
On
aika
kääntää
sivua,
on
aika
jatkaa
matkaansa
Пора
перевернуть
страницу,
пора
продолжить
свой
путь
Ei
ole
valoa
tunnelissa,
ei
ole
parempaa
huomista
Нет
света
в
туннеле,
нет
лучшего
завтра
Ei
mies
tunne
ylpeyttä,
vaan
rypee
itsesäälissä
Ты
не
чувствуешь
гордости,
а
погряз
в
жалости
к
себе
Mies
tarttuu
hiljaa
aseeseen
ja
pyyhkii
silmästä
kyyneleen
Ты
тихо
берёшь
оружие
и
вытираешь
слезу
из
глаза
Hän
kiroaa
synkän
elämänsä
ennen
kuin
päättää
päivänsä
Ты
проклинаешь
свою
мрачную
жизнь,
прежде
чем
покончить
с
собой
Minä
kylvän
epätoivon
siemeniä,
minä
sammutan
toivon
kipinöitä
Я
сею
семена
отчаяния,
я
гашу
искры
надежды
Romahdus
on
kynnyksellä,
mielikuvitus
on
sen
lääkkeenä
Крах
не
за
горами,
воображение
— его
лекарство
Minä
muuraan
sydämeni
umpeen,
hautaan
tunteeni
kuoppaan
Я
замуровываю
своё
сердце,
хороню
свои
чувства
в
могиле
Opetellaan
alusta
aloittamaan,
opetellaan
anteeksi
antamaan
Мы
учимся
начинать
сначала,
мы
учимся
прощать
Ei
revitä
vanhoja
haavoja,
ei
käännetä
veistä
haavassa
Не
будем
рвать
старые
раны,
не
будем
ворошить
прошлое
On
aika
kääntää
sivua,
on
aika
jatkaa
matkaansa
Пора
перевернуть
страницу,
пора
продолжить
свой
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aapo Kaskinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.