Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimes diluviennes
Sintflutartige Reime
[Paroles
de
"Rimes
diluviennes"
ft.
Brook,
[Songtext
zu
"Sintflutartige
Reime"
ft.
Brook,
Dick
Van
Dyke
(French
rapper),
Keroué,
Lomepal
& L'Affreux
Jojo]
Dick
Van
Dyke
(französischer
Rapper),
Keroué,
Lomepal
& L'Affreux
Jojo]
Si
t'as
un
local,
je
soussigne,
mec
Wenn
du
'nen
Raum
hast,
unterschreib
ich,
Alter
Si
t'as
un
fusil
d'occas',
j'ai
un
bocal
de
soucis
Wenn
du
'ne
gebrauchte
Knarre
hast,
hab
ich
ein
Glas
voller
Sorgen
Merde,
il
sera
sauvage
le
suicide
Scheiße,
der
Selbstmord
wird
wild
sein
A
feux
doux,
jusqu'au
sautage
de
fusible
Auf
kleiner
Flamme,
bis
die
Sicherung
durchbrennt
J'rafle
le
double,
pauvre
tâche
je
cuisine
Ich
schnapp
mir
das
Doppelte,
armer
Tropf,
ich
koche
Comme
Walter
White,
j'potasse
c'est
physique
Wie
Walter
White,
ich
büffle,
das
ist
körperlich
Nuisible
à
long
terme
Langfristig
schädlich
Dans
ma
tête
y
a
une
usine
à
lanternes
en
grève
salariale
In
meinem
Kopf
ist
'ne
Laternenfabrik
im
Lohnstreik
Lucide
car
en
fait
Klar
im
Kopf,
denn
tatsächlich
Ta
maquette
est
musicalement
faible
Dein
Demo
ist
musikalisch
schwach
En
bref
ça
va
mal
Kurz
gesagt,
es
läuft
schlecht
Sa
mama
il
m'faut
un
Uzi
Camembert
Verdammt,
ich
brauch
'ne
Uzi
Camembert
Qu'j'me
fasse
justice,
j'fustige
la
gamberge
Damit
ich
mir
Gerechtigkeit
verschaffe,
ich
geißle
das
Nachdenken
Mutile
ma
branche
d'herbe
Verstümmle
meinen
Graszweig
Et
laisse
un
brownie
Und
lass
einen
Brownie
da
Mais
les
chiens
m'reniflent,
j'sens
l'fumiste
à
30
mètres
Aber
die
Hunde
beschnüffeln
mich,
ich
rieche
den
Drückeberger
auf
30
Meter
J'suis
cuit
sa
grand-mère
Ich
bin
erledigt,
verdammt
J'fume
du
rif
Ich
rauche
Rif
Moi,
futuriste?
J'fus
puriste
avant
d'naître
Ich,
futuristisch?
Ich
war
Purist,
bevor
ich
geboren
wurde
J'lance
l'allumette
dans
le
berceau
du
rap,
listen
homie
Ich
werfe
das
Streichholz
in
die
Wiege
des
Rap,
hör
zu,
Homie
Dans
une
main
l'verre
de
cognac,
dans
l'autre
un
spliff
de
chronic
In
einer
Hand
das
Cognacglas,
in
der
anderen
ein
Spliff
Chronic
Nan
je
gole-ri,
j'attends
mon
happy
birthday
sous
weed
Nein,
ich
scherze,
ich
warte
auf
meinen
Happy
Birthday
auf
Weed
Si
tu
prends
peur,
c'est
peut-être
que
ma
vie
pleure
des
fous
rires
Wenn
du
Angst
kriegst,
liegt's
vielleicht
daran,
dass
mein
Leben
Lachanfälle
weint
Brooks
et
le
Dick
débarquent
pile
pour
l'apéritif
Brooks
und
der
Dick
kommen
pünktlich
zum
Aperitif
an
Aucune
image
de
série
pour
happer
les
kids
Keine
Serienbilder,
um
die
Kids
zu
ködern
J'ai
quelque
chose
sous
la
rétine,
genre
indélébile
Ich
hab
was
unter
der
Netzhaut,
so
was
wie
unauslöschlich
Oui
tu
peux
m'appeler
Ritchie
ou
même
Benedikt
Ja,
du
kannst
mich
Ritchie
oder
sogar
Benedikt
nennen
J'te
raconte
tout
ça
sur
un
bord
de
lèvre
Ich
erzähl
dir
das
alles
so
nebenbei
Je
guette
la
bonne
prise,
c'est
que
mon
art
est
un
port
de
pêche
Ich
halte
Ausschau
nach
dem
guten
Fang,
denn
meine
Kunst
ist
ein
Fischereihafen
Je
veux
la
grosse
cap,
je
veux
l'accroche
Ich
will
den
großen
Fang,
ich
will
den
Aufhänger
Je
la
veux
comme
aç
Ich
will
sie
so
Qu'elle
ricoche
sur
mes
rivières,
elle
se
fait
trop
rare
Dass
sie
auf
meinen
Flüssen
abprallt,
sie
wird
zu
selten
J'suis
pas
devin
ni
mage
Ich
bin
kein
Wahrsager
oder
Magier
Mais
j'espère
connaître
la
vérité
une
Aber
ich
hoffe,
die
Wahrheit
zu
kennen,
eine
Fois
qu'j'aurais
atteint
les
88
miles
Sobald
ich
die
88
Meilen
erreicht
habe
Ginsu
véritable,
je
découpe
toutes
mes
idées
noires
Echter
Ginsu,
ich
zerschneide
all
meine
schwarzen
Gedanken
Pour
les
envoyer
vivre
sous
l'Erika
Um
sie
zum
Leben
unter
der
Erika
zu
schicken
Comment
commence
un
récit
d'rimes?
Wie
beginnt
eine
Reim-Erzählung?
Généralement
l'envie
d'freiner
l'avance
d'un
autre
Normalerweise
der
Wunsch,
den
Fortschritt
eines
anderen
zu
bremsen
Refuser
formellement
c'que
nos
parents
s'imposent
Formal
ablehnen,
was
unsere
Eltern
sich
auferlegen
On
balance
à
gauche,
à
droite,
pas
l'choix
Wir
werfen
nach
links,
nach
rechts,
keine
Wahl
Va
savoir,
t'as
tendance
à
croire
Wer
weiß,
du
neigst
dazu
zu
glauben
Les
faux
semblants
rapportés
par
un
soss
Den
falschen
Schein,
den
ein
Kumpel
berichtet
Soit
tu
piges
les
placements,
soit
tu
files
Entweder
verstehst
du
die
Platzierungen,
oder
du
haust
ab
Dans
tous
les
cas
si
tu
kickes
pas,
Auf
jeden
Fall,
wenn
du
nicht
kickst,
Tu
r'pars
les
panards
et
les
bras
d'vant
Gehst
du
mit
leeren
Händen
und
Füßen
voran
Pas
d'massage
à
l'huile
d'argan
sur
les
cuisses
Keine
Massage
mit
Arganöl
auf
den
Schenkeln
Juste
le
jus
d'ma
bite
Nur
der
Saft
meines
Schwanzes
Tu
t'prends
pour
Ludacris?
J't'administre
un
efferalgan
Hältst
du
dich
für
Ludacris?
Ich
verabreiche
dir
ein
Efferalgan
J'ai
l'impression
qu'ça
m'passe
au
d'ssus
Ich
hab
den
Eindruck,
das
geht
über
meinen
Kopf
hinweg
Pour
faire
cause
commune
avec
ça
Um
damit
gemeinsame
Sache
zu
machen
J'donne
la
bonne
formule
et
occulte
la
concurrence
Ich
gebe
die
richtige
Formel
und
verdunkle
die
Konkurrenz
Recherche
l'opulence,
la
dose
connue
sans
accoutumance
Suche
den
Überfluss,
die
bekannte
Dosis
ohne
Gewöhnung
La
fluidité
du
sens,
juste
en
mettant
haut
l'volume
Die
Flüssigkeit
des
Sinns,
nur
indem
man
die
Lautstärke
hochdreht
La
vérité
j'y
pense
à
chaque
fois
que
j'rappe,
tel
un
dératé
Die
Wahrheit,
ich
denk
dran,
jedes
Mal
wenn
ich
rappe,
wie
ein
Unermüdlicher
Mais
c'est
déjà
prêt,
je
fais
l'taf
et
basta
Aber
es
ist
schon
fertig,
ich
mache
den
Job
und
basta
J'ai
la
paix,
mais
j'brasse
pas
Ich
hab
meinen
Frieden,
aber
ich
scheffle
keine
Kohle
Là
c'est
la
phase
à
base
de
magma
Das
ist
die
Phase
auf
Magma-Basis
Qui
fait
qu'ta
peine
est
calmée,
cafard
Die
dafür
sorgt,
dass
dein
Kummer
gelindert
wird,
Trübsal
Dans
cette
France
minable,
y
a
trop
d'failles
In
diesem
erbärmlichen
Frankreich
gibt
es
zu
viele
Schwachstellen
Cessez
vos
enfantillages
Hört
auf
mit
euren
Kindereien
J'apporte
pas
les
handicaps
d'un
blanc
qui
rappe
sa
propre
life
Ich
bringe
nicht
die
Nachteile
eines
Weißen
mit,
der
sein
eigenes
Leben
rappt
Ma
hantise
passera
l'portail
Meine
Heimsuchung
wird
das
Tor
passieren
Même
si
j'me
sens
tiraillé
Auch
wenn
ich
mich
zerrissen
fühle
J'garde
la
classe
de
Frank
Sinatra
tant
qu'il
y
a
d'la
Gold
Strike
Ich
bewahre
die
Klasse
von
Frank
Sinatra,
solange
es
Gold
Strike
gibt
Rien
qu'un
freestyle,
les
potes
Rabakar,
Kéroué
Nur
ein
Freestyle,
die
Kumpels
Rabakar,
Kéroué
Mitraille
et
pique
ta
place
Feuere
Salven
und
schnapp
dir
deinen
Platz
C'est
comme
ça,
ravale
tes
souhaits
So
ist
das,
schluck
deine
Wünsche
runter
Lomepal
va
pas
s'dévouer
à
s'tricard
et
faire
l'ignare
Lomepal
wird
sich
nicht
darauf
versteifen,
auf
der
Straße
abzuhängen
und
den
Ignoranten
zu
spielen
Il
brillera
mais
n'esquivera
pas
l'époque
d'un
[attrape,
c'est
joué?]
Er
wird
glänzen,
aber
der
Ära
eines
[fang,
es
ist
gespielt?]
nicht
ausweichen
J'ai
une
fâcheuse
habitude,
je
crache
le
rap
virus
Ich
habe
eine
lästige
Angewohnheit,
ich
spucke
den
Rap-Virus
Salement
à
la
tête
des
autres,
les
r'gardant
mal
à
l'aise,
c'est
drôle
Übel
auf
die
Köpfe
der
anderen,
sehe
sie
unbehaglich
an,
das
ist
lustig
Oui
c'est
un
sale
jeu
d'attitude,
les
rageux
capitulent
Ja,
es
ist
ein
dreckiges
Haltungsspiel,
die
Hasser
kapitulieren
J'passe
dans
la
palette
des
pros,
m'écartant
d'la
place
d'ex
aequo
Ich
komme
in
die
Palette
der
Profis,
entferne
mich
vom
Platz
des
Gleichstands
Des
folies
sont
cachées
sous
mes
placements,
c'est
d'l'inédit
Verrücktheiten
sind
unter
meinen
Platzierungen
versteckt,
das
ist
unveröffentlicht
J'fais
rimer
qu'les
voyelles
comme
si
on
m'avait
coupé
la
langue
Ich
reime
nur
die
Vokale,
als
ob
man
mir
die
Zunge
abgeschnitten
hätte
La
tape
est
douce,
donc
fais
tourner
ou
écoute
d'autres
bails
Das
Tape
ist
sanft,
also
gib
es
weiter
oder
hör
dir
andere
Sachen
an
Les
flows
sont
à
la
page
dans
le
New
York
Time's
Die
Flows
sind
angesagt
in
der
New
York
Times
Ils
associent
la
religion
à
Shoah,
pédophilie
Sie
bringen
Religion
mit
Shoah,
Pädophilie
in
Verbindung
Dans
mes
textes
pas
de
philo
dans
mes
textes
In
meinen
Texten
keine
Philo
in
meinen
Texten
Mais
dès
qu'jrappe,
ma
haine
peut
défiler
Aber
sobald
ich
rappe,
kann
mein
Hass
aufmarschieren
Qu'est-ce
tu
veux
qu'j'te
dise
à
part
que
Was
willst
du,
dass
ich
dir
sage,
außer
dass
Ils
lâchent
des
rimes
à
balles
deux
Sie
Reime
für
zwei
Cent
raushauen
J'ai
écrit
c'texte
avec
tristesse
et
un
spliff
à
la
beuh
Ich
hab
diesen
Text
mit
Traurigkeit
und
einem
Spliff
Gras
geschrieben
J'suis
sur
les
chapeaux
d'roue,
faut
qu'j'échappe
au
trou
Ich
bin
auf
Hochtouren,
ich
muss
dem
Loch
entkommen
On
m'attire
les
misères,
mes
gars
dealent
et
vi-ser
Man
zieht
das
Elend
auf
mich,
meine
Jungs
dealen
und
bedienen
Les
gars
tirent
les
ficelles,
ça
marche
très
bien
Die
Jungs
ziehen
die
Fäden,
das
funktioniert
sehr
gut
J'rappe
la
rage
des
miens
car
le
bonheur,
on
t'l'arrache
des
mains
Ich
rappe
die
Wut
der
Meinen,
denn
das
Glück
reißt
man
dir
aus
den
Händen
J'avais
des
plans,
là
j'ai
raté
mon
élan
Ich
hatte
Pläne,
jetzt
habe
ich
meinen
Anlauf
verpasst
Le
vice,
j'vais
pas
tomber
d'dans,
finir
sur
l'banc
d'la
GAV
Das
Laster,
ich
werd
nicht
reinfallen,
auf
der
Bank
des
Polizeigewahrsams
enden
Trop
d'types
font
les
grands,
mais
vont
l'payer
coûte
que
coûte
Zu
viele
Typen
spielen
die
Großen,
aber
werden
es
bezahlen,
koste
es,
was
es
wolle
J'mets
la
vérité
en
lumière,
ça
fait
pas
l'ombre
d'un
doute
Ich
bringe
die
Wahrheit
ans
Licht,
da
gibt
es
nicht
den
Schatten
eines
Zweifels
J'sors
ma
prose
des
fourneaux,
y
faut
qu'on
pose
les
couteaux
Ich
hol
meine
Prosa
aus
den
Öfen,
wir
müssen
die
Messer
niederlegen
Ou
ça
finit
au
tribunal,
comme
le
procès
d'Outreau
Oder
es
endet
vor
Gericht,
wie
der
Outreau-Prozess
Ca
va
pas
faire
que
j'vive
mieux
Das
wird
nicht
dazu
führen,
dass
ich
besser
lebe
Si
la
mort
t'attend
au
tournant,
le
banditisme
c'est
un
cercle
vicieux
Wenn
der
Tod
an
der
nächsten
Ecke
auf
dich
wartet,
ist
das
Banditentum
ein
Teufelskreis
J'suis
seul
en
tête,
mes
concurrents
me
portent
l'oeil
Ich
bin
allein
an
der
Spitze,
meine
Konkurrenten
bringen
mir
Unglück
De
dos
j'les
sens,
donne
bic
et
feuille,
c'que
j'pose
dérange
Von
hinten
spüre
ich
sie,
gib
Stift
und
Blatt,
was
ich
schreibe,
stört
Dépasse
leur
seuil
de
tolérance,
sors
vite
Überschreitet
ihre
Toleranzschwelle,
raus
schnell
Si
t'as
une
belle
plume,
appelle-moi
l'effaceur
Wenn
du
'ne
schöne
Feder
hast,
nenn
mich
den
Radierer
J'laisse
des
cercueils
de
mauvaises
langues
Ich
hinterlasse
Särge
voller
Lästerzungen
D'MCs
en
deuil,
de
flow
et
d'sang,
je
sais
Von
MCs
in
Trauer,
um
Flow
und
Blut,
ich
weiß
T'as
d'la
mémoire,
n'ai
pas
peur
si
elle
n'héberge
aucune
rareté
Du
hast
ein
Gedächtnis,
hab
keine
Angst,
wenn
es
keine
Seltenheit
beherbergt
Noir
et
rappeur,
mais
à
c't'heure
je
baise
les
bests
Schwarz
und
Rapper,
aber
zurzeit
ficke
ich
die
Besten
J'ai
pas
d'heure
fixe
mais
des
valeurs,
je
sers
qu'les
vrais
Ich
hab
keine
festen
Zeiten,
aber
Werte,
ich
diene
nur
den
Echten
Va
leur
dire
qu'ça
sent
l'big
bang
Sag
ihnen,
dass
es
nach
dem
Urknall
riecht
Et
qu'l'haut-parleur
libère
mes
textes,
vite
Und
dass
der
Lautsprecher
meine
Texte
freigibt,
schnell
Serre
les
fesses
avant
qu'j'y
rentre,
pas
d'sentiments
Kneif
die
Arschbacken
zusammen,
bevor
ich
reingehe,
keine
Gefühle
J'vais
m'faire
censurer,
j'le
sais
mais
j'préfère
t'enculer
que
l'être
Ich
werde
zensiert
werden,
ich
weiß
es,
aber
ich
ficke
lieber
dich,
als
gefickt
zu
werden
Bombe
nucléaire,
malheur,
j'vois
des
tas
d'gens
qui
rampent
Atom
Bombe,
Unglück,
ich
sehe
haufenweise
Leute
kriechen
Vu
qu'leur
nuque
est
dead
Da
ihr
Nacken
tot
ist
Laissant
des
trainées
d'sang
sur
leur
squelette
Hinterlassen
Blutspuren
auf
ihrem
Skelett
J'compte
plus
les
merdes
qui
passent
boucle,
des
fois
j'men
fous
Ich
zähle
die
Scheiße
nicht
mehr,
die
im
Loop
läuft,
manchmal
ist
es
mir
egal
J'fais
mon
récital,
si
on
coupe
c'est
qu'il
y
a
une
kippa
dans
l'coup
Ich
mach
meine
Vorstellung,
wenn
man
[es]
abschneidet,
steckt
'ne
Kippa
dahinter
Chut,
vu
mon
vécu,
j'ai
qu'une
hantise
avant
l'trou
Mist,
angesichts
meiner
Erfahrung
habe
ich
nur
eine
Angst
vor
dem
Grab
Faut
que
j'perce
comme
le
Titanic
sur
la
banquise
avant
qu'j'coule
Ich
muss
durchbrechen
wie
die
Titanic
auf
dem
Packeis,
bevor
ich
untergehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.