Текст и перевод песни Rabakar - J'fais l'taf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais l'taf
I'm making a show
Mec
j'fais
l'taf
et
l'spectacle,
j'ai
même
pas
commencer
Yo,
I'm
making
a
show
and
I'm
just
getting
started
Qu'c'est
l'extase,
j
ai
d'belles
phases,
mon
département
c'est
It's
gonna
be
groovy,
I
got
the
moves,
my
department
is
91
sélecta,
DJ,
cessez
d'parlementer
91
DJ,
so
stop
talking
Qu'j'défonce
tout
nar
l'Sheitan,
qu'les
faux
s'écartent
de
l'entrée
I'm
gonna
kill
it,
Satan
take
the
weak,
let
the
false
step
aside
Fuck
les
messes
basses,
j'ai
l'nectar,
mon
talent
incontestable
Forget
about
the
whispers,
I
got
the
juice,
my
talent
is
undeniable
Fous
l'feu,
sors
l'extinct
si
t'entends
pin-pon
dès
qu
j'rappe
Light
it
up,
get
the
fire
extinguisher
ready
when
I
start
rapping
Baisse
d'un
ton
et
restes
calme,
fais
pas
style
tu
niques
tout
Calm
down
and
relax,
don't
act
like
you're
hot
stuff
Ma
technique
est
bonne
tu
peux
finir
comme
ce
con
d'
DSK
My
technique
is
so
good,
you
could
end
up
like
that
idiot
DSK
Featuring
ou
solo,
j'enchaîne
tuerie
pour
sono
Solo
or
featuring,
I'm
dropping
hits
for
the
sound
system
Fais
l'plein
d'rimes
censées,
puits
d'pétrole,
j'fournis
tout
l'coco
I'm
fully
stocked
with
dope
rhymes,
an
oil
well,
I
got
all
the
good
stuff
Dinguerie,
j'
feinte
j'dribble
j'
suis
loin
d'
être
en
fin
d'
cycle
Crazy,
I'm
faking,
I'm
dribbling,
I'm
far
from
being
at
the
end
of
my
cycle
Roule
un
spliff
que
j'm'infiltre,
y'a
trop
d'vedettes
sans
inspi
Roll
a
spliff,
let
me
sneak
in,
there
are
too
many
stars
without
inspiration
Les
mêmes
sales
tronches,
d'façon
moi
aussi
j'ferais
salles
combles
The
same
old
faces,
but
I'd
sell
out
too
J'passe
la
seconde
pour
m'stopper
faut
t'doper
comme
Lance
Armstrong
I'm
shifting
into
second
gear,
to
stop
me
you'd
have
to
dope
yourself
up
like
Lance
Armstrong
L'orage
gronde
dès
qu'j'rappe,
j'ramène
un
tas
d'nuages
sombres
The
storm
is
brewing
when
I
rap,
I'm
bringing
a
bunch
of
dark
clouds
Si
j'parle
cru
pardon
j'frappe,
j'
espère
qu't'as
la
t'nue
l'plastron
If
I'm
talking
crude,
sorry,
but
I'm
hitting
hard,
I
hope
you're
tough
enough
to
take
it
J'rappe
puissamment,
tant
pis
si
t'as
pas
r'tenu
la
leçon
I
rap
with
power,
too
bad
if
you
didn't
learn
the
lesson
Écoute-moi,
reste
courtois
ou
pour
toi
la
nuit
s'ra
longue
Listen
to
me,
stay
polite,
or
you're
in
for
a
long
night
À
base
de
que-tru
hard
du
genre
ma
queue
sur
ta
langue
With
hard
beats
like
my
dick
on
your
tongue
T'es
cuit
car
quand
j'chante
les
emcee's
d'peur
hurlent
"maman"
You're
done,
because
when
I
sing,
the
MCs
scream
"mommy"
in
fear
Leur
cuisses
gars
en
tremblent,
certains
s'pissent
dessus
salement
Their
legs
are
shaking,
some
of
them
are
pissing
themselves
Moi
j'fuis
pas,
j'm'en
branle,
tu
peux
ramener
toute
ta
bande
I'm
not
running,
I
don't
care,
you
can
bring
your
whole
crew
Voilà
la
team,
moi
solo
au
mic,
Loko
au
machine
Here's
the
team,
me
solo
on
the
mic,
Loko
on
the
machine
T'imagines,
j'kicke
ça,
dynamite
comme
Ovomaltine
Imagine
that,
I'm
kicking
it,
dynamite
like
Ovomaltine
Tour
de
magie
abracadabra
toutes
les
syllabes
rimes
Magic
trick,
abracadabra,
every
syllable
rhymes
Face
à
Rabakar
l'emcee
voit
rouge
mode
tauromarchie
Facing
Rabakar,
the
MC
sees
red
like
a
bullfight
Aux
Pyracrimes,
mes
potos
s'activent
et
prônent
l'autarcie
At
Pyracrimes,
my
buddies
are
getting
busy
and
promoting
self-sufficiency
Partent
au
casse-pipe
sortent
l'automatique
et
défient
la
Brinks
They
go
on
a
heist,
pull
out
the
automatic
and
challenge
the
Brinks
Grosso
modo
faut
faire
l'
argent
sale
peu
gagnent
au
loto
Basically,
you
have
to
make
dirty
money,
few
win
the
lottery
Quand
ça
balance
grave,
ça
sent
l'gaz
tah
l'Holocauste
When
it
gets
really
bad,
it
smells
like
gas
like
the
Holocaust
On
veut
davantage
de
fortune
pas
d'
autos
low-costs
We
want
more
money,
not
cheap
cars
Changer
nos
ordures
en
or
pur
pour
quitter
le
mode
pauvre
To
change
our
trash
into
pure
gold
to
get
out
of
poverty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.