Rabakar - M.A.V.E.R.I.C.K - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rabakar - M.A.V.E.R.I.C.K




M.A.V.E.R.I.C.K
M.A.V.E.R.I.C.K
Comme beaucoup j' ai connu des essais des échecs
Like many, I've known trials and failures,
La folie des excès des décès des obsèques
The madness of excesses, deaths, and funerals,
J' observe et décelle les défauts des autres j' sais
I observe and discern the flaws of others, I know,
Qu' c' est défendu mais j' ai déjà vendu des objets
That it's forbidden, but I've already sold objects,
D' hôtes chez qui j' étais logé nourri douché
Of hosts with whom I was lodged, fed, showered,
Dolce Vita jour nuit sans pénurie et douze g
Dolce Vita day and night without shortage and twelve g,
Toast paix santé Seigneur à toutes ces
Toast peace health Lord to all these,
Personne à qui j' ai juré que j' n' avais rien touché
People to whom I swore that I hadn't touched anything,
Rusé non navré j' ai juste laissé faire mes doutes
Cunning not wrecked I just let my doubts do their thing,
Feu vert à mes envies tant pis si Lucifer me double
Green light to my desires, too bad if Lucifer overtakes me,
Bandit sans vertu mon don s' illustre et tombe pile
Bandit without virtue my gift is illustrated and falls right on point,
Je suis en attente de billes comme un enfant des bidonvilles
I'm waiting for marbles like a child from the slums,
Je tente de piller les riches tout en fuyant les risques
I try to loot the rich while avoiding risks,
Vuitton Levis à l' unisson pour qu' d' autres filles en héritent
Vuitton Levis in unison so that other girls inherit them,
Depuis qu'j' suis nourrisson j' suis méfiant mais d' file en aiguille
Since I was a baby I'm wary but from thread to needle,
J' suis dev'nu ti-gen mais j' ai vite vu que ce filon est cuit
I became a thief but I quickly saw that this vein is cooked,
Fût-fût faut bien l' être dans ce monde de félons et d' tuiles
You gotta be in this world of felines and tiles,
J' ai la phobie des guns chut moi je les préfères dans l' étui
I have a phobia of guns, I prefer them in the holster,
Bref ma conscience m' autorise que les plans faciles
In short, my conscience only authorizes easy plans,
Combien se sont dits vas-y puis après une charge de plombs vacillent
How many said go for it then after a load of lead they waver,
Mes principes s' résument en une charte qu' est ce qui m' fascine?
My principles are summed up in a charter, what fascinates me?
En tout cas pas les armes ni les pédés qui fuck sans vasline
In any case, not guns or fags who fuck without vaseline,
Mes arguments sont ceux d' un banlieusard, j' suis qu' une larve
My arguments are those of a suburbanite, I'm just a larva,
Vu les actus bizarre qu' on m' ait
Given the bizarre news that I was,
Pas serré qu' j' verse aucune larmes
Not squeezed that I shed no tears,
Mais passons verseau nan je suis cancer et ma passion
But let's move on, Aquarius, no, I'm Cancer and my passion,
Le rap les vers à force de tourner la page j' devein rapace yo
Rap the verses by dint of turning the page I become rapacious yo,
A la base beaucoup de messes basses soit dit en passant
Basically a lot of low masses by the way,
La merde colle à mes basques donc
Shit sticks to my heels so,
J' fais pas l' choix d' être impatient
I don't choose to be impatient,
Quelle époque la plupart de mes potes sont dans l' vice peaufinent
What an era most of my friends are in vice perfecting,
Leur biz moral au beau fixe mais sais-tu c que la lice-po vise?
Their biz moral is high but do you know what the lice-po is aiming at?
Leur profit loin d' Bové des tas d' analyses bovines
Their profit far from Bové piles of bovine analyzes,
La vache folle un détail devant les gue-ta aux abords des villes
Mad cow a detail in front of the cops on the outskirts of cities,
Porte Dauphine, tu connais c' décor les Porsches défilent
Porte Dauphine, you know this decor where Porsches parade,
Royaume de la pègre mais c' est nos tess que ces porcs désignent
Kingdom of plague but it's our tess that these pigs designate,
Et déciment à croire qu' le mal n' est pas à mille borgne d' ici
And decimate to believe that evil is not a thousand leagues from here,
Ils portent l' insigne et rêvent qu' enfin au pouvoir le borgne décide
They wear the badge and dream that finally in power the one-eyed decides,
Hordes de skin la corde serait les ordres pour négros adultes
Hordes of skin the rope would be the orders for adult negroes,
Hitler est le type le culte que ces bornés croient adulent
Hitler is the cult type that these narrow-minded people think they adore,
Qu' j' les insultent pas d' accord tant pis si ça t' embête;
That I don't insult them ok too bad if it bothers you;
Tu peux faire c' que tu ceux mais
You can do what you want but,
J' ferais pas en sorte que Satan becte
I wouldn't make Satan peck,
En tant d' paix inutile je tourne ma langue 7 fois dans l' bec
As peace is useless I turn my tongue 7 times in my beak,
Le zet est mon outil l' angoisse s' éteint des qu' on me tend l' bed
The zet is my tool the anguish goes out as soon as I'm handed the bed,
Je sais qu' certains craignent ont peur d' mon talent d' sa tempête
I know that some fear, are afraid of my talent, of its storm,
Savent que j' ai les dents longues
Know that I have long teeth,
Qu' j' suis un rappeur exaltant peut-être
That I'm an exhilarating rapper, maybe,
Que j' m' entête exact j' tente de percer j' patiente taite
That I persist exactly I try to break through I wait taite,
Au micro allaité par les enceintes car peu d' anciens t' aident
At the microphone breastfed by the speakers because few elders help you,
Carpé Diem l' essentiel c' est d' avoir l' assiette pleine
Carpe Diem the main thing is to have a full plate,
C' est pas souvent mon cas dans ma vie j' ai eu assez d' blemes
It's not often my case in my life I've had enough blems,
dans l' hémisphère sud au bled dans une maison de glaise
Born in the southern hemisphere in the bled in a clay house,
Mon but pas faire des heures supp
My goal is not to work overtime,
J' m' en fous que mes sons t' plaisent
I don't care if you like my songs,
Les ondes j' blesse sonde par sonde j' rap parle mal mais sans glaive
The waves I hurt probe by probe I rap speak badly but without a sword,
J' chante laisse, la jalousie sortir de tes méchantes lèvres
I sing let jealousy come out of your wicked lips,
T' es chanceux j' test facile comme le sont les anglaises
You're lucky I'm easy to test as English women are,
Plus dangereux qu' un bassile si mes gars assis sur l' banc s' lèvent
More dangerous than a basil if my guys sitting on the bench get up,
C' est bon signe,
It's a good sign,
C' est qu' j' fascine loin d' être une légende j' reste
It means that I fascinate, far from being a legend, I remain,
Passif dans les trains harcelé par les leurs et gens d' l' est
Passive on trains harassed by theirs and people from the east,
Beau parleur mes pretations rassemblent j' représente lègue
Smooth talker my pretexts gather I represent bequeath,
Mon aisance en exemple si tu veux des rimes fais tes emplettes
My ease as an example if you want rhymes do your shopping,
Sans conteste j' suis sincère un MC puissant certe
Unquestionably I am sincere a powerful MC certe,
Mais partisan des types qui développent leur Q.I puis s' en servent!
But partisan of guys who develop their IQ then use it!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.