Rabbani - Bencilah Benci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rabbani - Bencilah Benci




Bencilah Benci
Ненавидьте ненависть
Usah disemai
Не взращивай
Cengkaman rasa yang akan menghambat jiwa
Оков чувства, что сковывают душу,
Rasa membenci dilubuk hati
Чувство ненависти в глубине сердца,
Kerana iri yang tak bertepi
Из-за зависти, что не знает границ.
Benci memusnah
Ненависть разрушает,
Benci menghilang
Ненависть уничтожает
Seri cahaya kehidupan ini
Свет жизни нашей.
Bencilah pada kemusnahan (kemusnahan jiwa)
Ненавидьте разрушение (разрушение души),
Bencilah pada kehancuran budi (kehancuran budi)
Ненавидьте уничтожение разума (уничтожение разума),
Kehancuran yang menderitakan (Oh deritanya)
Уничтожение, что причиняет страдания (О, страдания!),
Hilang rasa sifat bersaudara kita
Утрату чувства братства нашего.
Oh tenangnya jiwa bila bersama
О, как спокойна душа, когда мы вместе,
Suasana murninya budi
В атмосфере чистоты помыслов,
Takkan terpisah eratnya hati
Неразделимы наши сердца,
Kerna kasih yang tak bertepi
Благодаря любви, что не знает границ.
Mentari bersinar secerah pagi
Солнце сияет так ярко утром,
Bila tiada rasa benci...
Когда нет чувства ненависти...
Bencilah pada kemusnahan (Kum: kemusnahan jiwa)
Ненавидьте разрушение (Все вместе: разрушение души),
Bencilah pada kehancuran budi (Kum: kehancuran budi)
Ненавидьте уничтожение разума (Все вместе: уничтожение разума),
Kehancuran yang menderitakan (Kum: Oh deritanya)
Уничтожение, что причиняет страдания (Все вместе: О, страдания!),
Hilang rasa sifat bersaudara kita
Утрату чувства братства нашего.
Biarkan ia pergi
Позволь ей уйти,
Jangan dirosakkan hati
Не разрушай свое сердце,
Moga dunia kita nanti kan menjadi harmoni dan berseri
Пусть наш мир станет гармоничным и сияющим.
(Kump.: Bencilah pada kemusnahan) Kemusnahan jiwa
(Все вместе: Ненавидьте разрушение) Разрушение души,
(Kump.: Bencilah pada kehancuran budi) Kehancuran budi
(Все вместе: Ненавидьте уничтожение разума) Уничтожение разума,
(Kump.: Kehancuran yang menderitakan) Oh deritanya
(Все вместе: Уничтожение, что причиняет страдания) О, страдания!,
(Kump.: Hilang rasa) sifat bersaudara kita
(Все вместе: Утрату чувства) братства нашего.
(Kump.: Bencilah pada kemusnahan) Kemusnahan jiwa
(Все вместе: Ненавидьте разрушение) Разрушение души,
(Kump.: Bencilah pada kehancuran budi) Kehancuran budi
(Все вместе: Ненавидьте уничтожение разума) Уничтожение разума,
(Kump.: Kehancuran yang menderitakan) Oh deritanya...
(Все вместе: Уничтожение, что причиняет страдания) О, страдания...,
(Kump.: Hilang rasa) sifat bersaudara kita
(Все вместе: Утрату чувства) братства нашего.





Авторы: Amaludin Syukri Bin Suhaimi Nasution, Mohd Asri Ubaidullah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.