Текст и перевод песни Rabbani - Medley Selawat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Selawat
Попурри Салаватов
يارسول
الله
سلام
عليك
О,
Посланник
Аллаха,
мир
тебе!
يارفيع
الشان
والدرج
О,
ты,
чье
величие
и
положение
возвышенны.
عطفة
ياجيرة
العلم
Сострадание,
о
сосед
знания.
ياأهيل
الجود
والگرم
...
والگرم
О,
обладатели
щедрости
и
тепла...
и
тепла.
نحن
جيران
بذا
الحرم
Мы
– соседи
у
этого
Святилища,
حرم
الإحسان
والحسن
Святилища
благодеяния
и
красоты.
نحن
من
قوم
به
سگنوا
Мы
– из
народа,
который
обрел
в
нем
покой
وبه
من
خوفهم
امنوا
...
امنوا
И
благодаря
ему
избавились
от
страха...
избавились
от
страха.
يارسول
الله
سلام
عليك
О,
Посланник
Аллаха,
мир
тебе!
يارفيع
الشان
والدرج
О,
ты,
чье
величие
и
положение
возвышенны.
عطفة
ياجيرة
العلم
Сострадание,
о
сосед
знания.
ياأهيل
الجود
والگرم
...
والگرم
О,
обладатели
щедрости
и
тепла...
и
тепла.
يارسول
الله
سلام
عليك
О,
Посланник
Аллаха,
мир
тебе!
يارفيع
الشان
والدرج
О,
ты,
чье
величие
и
положение
возвышенны.
عطفة
ياجيرة
العلم
Сострадание,
о
сосед
знания.
ياأهيل
الجود
والگرم
О,
обладатели
щедрости
и
тепла.
يارسول
الله
سلام
عليك
О,
Посланник
Аллаха,
мир
тебе!
يارفيع
الشان
والدرج
О,
ты,
чье
величие
и
положение
возвышенны.
عطفة
ياجيرة
العلم
Сострадание,
о
сосед
знания.
ياأهيل
الجود
والگرم
О,
обладатели
щедрости
и
тепла.
وبأيات
القرآن
عنوا
И
аятами
Корана
руководствовались,
فاتئد
فينا
أخا
الوهن
Так
удали
же
от
нас
брата
слабости.
نعرف
البطحا
وتعرفنا
Мы
знаем
долину,
и
она
знает
нас,
والصفا
والبيت
يألفنا
А
Сафа
и
Дом
[Кааба]
любят
нас.
يارسول
الله
سلام
عليك
О,
Посланник
Аллаха,
мир
тебе!
يارفيع
الشان
والدرج
О,
ты,
чье
величие
и
положение
возвышенны.
عطفة
ياجيرة
العلم
Сострадание,
о
сосед
знания.
ياأهيل
الجود
والگرم
О,
обладатели
щедрости
и
тепла.
صَـلا
َةُ
اللهِ
سَـلا
َمُ
اللهِ,
عَـلَى
طـهَ
رَسُـوْلِ
اللهِ
Благословение
Аллаха,
мир
Аллаха
Таха,
Посланнику
Аллаха.
صَـلا
َةُ
اللهِ
سَـلا
َمُ
اللهِ,
عَـلَى
يـس
حَبِيْـبِ
اللهِ
Благословение
Аллаха,
мир
Аллаха
Йасину,
Возлюбленному
Аллаха.
تَوَ
سَـلْنَا
بِـبِـسْـمِ
اللّهِ,
وَبِالْـهَادِى
رَسُـوْلِ
اللهِ
Мы
просим
во
имя
Аллаха
и
с
помощью
Посланника
Аллаха
- путеводителя.
وَ
كُــلِّ
مُجَـا
هِـدِ
لِلّهِ,
بِاَهْـلِ
الْبَـدْ
رِ
يـَا
اَللهُ
И
каждого,
кто
сражается
за
Аллаха,
с
людьми
Бадра,
о
Аллах.
صَـلا
َةُ
اللهِ
سَـلا
َمُ
اللهِ,
عَـلَى
طـهَ
رَسُـوْلِ
اللهِ
Благословение
Аллаха,
мир
Аллаха
Таха,
Посланнику
Аллаха.
صَـلا
َةُ
اللهِ
سَـلا
َمُ
اللهِ,
عَـلَى
يـس
حَبِيْـبِ
اللهِ
Благословение
Аллаха,
мир
Аллаха
Йасину,
Возлюбленному
Аллаха.
عَـلَى
يـس
حَبِيْـبِ
اللهِ
Йасину,
Возлюбленному
Аллаха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohd Asri Ubaidullah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.