Текст и перевод песни Rabbani - Rawi Berzanji 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rawi Berzanji 2
Rawi Berzanji 2
وبعد
فأقول
هو
سيدنا
محمد
بن
عبد
الله
بن
عبد
الطلب
واسمه
شيبة
الحمد
And
then
I
say
it
is
our
master
Muhammad
bin
Abdullah
bin
Abd
al-Talab
and
his
name
is
Shibah
al-Hamad
حمدت
خصاله
السنية.
ابن
هاشم
واسمه
عَمرو
بن
عبد
مناف
واسمه
المغيرة
Praised
his
noble
attributes.
Ibn
Hashim
and
his
name
is
Amr
bin
Abd
Manaf
and
his
name
is
al-Mughira
الذي
ينتمي
الارتقاء
لعلياه.
To
whom
the
ascension
belongs
to
his
Highness.
ابن
قصي
واسمه
مجمع
سمي
بقصي
لتقاصيه
في
بلاد
قضاعة
القصية.
Ibn
Qusai
and
his
name
is
Majma
Smi
Bqusai
for
his
distance
in
the
land
of
Quda'ah
al-Qasiya.
إلى
أن
أعاده
الله
تعالى
إلى
الحرم
المحترم
فحمى
حماه.
Until
God
Almighty
returned
him
to
the
respected
حرم
فحمى
حماه.
ابن
كلاب
واسمه
حكيم
بن
مرة
بن
كعب
بن
لؤي
بن
غالب
بن
فهر
واسمه
قريش
Ibn
Kalab
and
his
name
is
Hakim
bin
Mara
bin
Ka'b
bin
Luay
bin
Ghalib
bin
Fazar
and
his
name
is
Quraish
وإليه
تنسب
البطون
القرشية.
وما
فوقه
كناني
كما
جنح
إليه
الكثير
وارتضاه.
To
him
are
attributed
the
Quraishi
tribes.
And
above
him
is
Kinani,
as
many
have
accepted
it
and
have
accepted
it.
ابن
مالك
بن
النضر
بن
كنانة
بن
خزيمة
بن
مدركة
بن
إلياس
وهو
أول
من
أهدى
Ibn
Malik
bin
al-Nadr
bin
Knanah
bin
Khuzaymah
bin
Mudrikah
bin
Elias,
who
was
the
first
to
present
البدن
إلى
الرحاب
الحرمية.
The
offerings
to
the
sacred
courtyard.
وسمع
في
صلبه
النبي
صلى
الله
عليه
وسلم
ذكر
الله
تعالى
ولباه.
And
it
was
heard
in
his
heart
that
the
Prophet
peace
be
upon
him
remembered
God
Almighty
and
responded
to
him.
ابن
مضر
بن
نزار
بن
معد
بن
عدنان
وهذا
سلك
نظمت
فرائده
بنان
السنة
Ibn
Mudhir
bin
Nizar
bin
Maad
bin
Adnan
and
this
is
a
way
in
which
the
benefits
of
the
سنة
السنية.
ورفعه
إلى
الخليل
إبراهيم
عليه
السلام
أمسك
عنه
الشارع
وأباه.
Sunnah
are
arranged.
And
he
raised
it
to
the
friend
of
God
Abraham,
peace
be
upon
him.
The
street
stopped
him
and
abandoned
him.
وعدنان
بلا
ريب
عند
ذوي
العلوم
النسبية.
Adnan,
without
a
doubt,
is
with
those
who
possess
knowledge
of
genealogy.
إلى
الذبيح
إسماعيل
نسبته
ومنتماه.
To
the
slaughtered
Ismail,
his
lineage
and
affiliation.
فأعظم
به
من
عقد
تألقت
كواكبه
الدرية.
So,
he
is
the
greatest
of
a
عقد
who
radiated
their
stars.
وكيف
لا
والسيد
الأكرم
صلى
الله
عليه
وسلم
واسطته
المنتقاه.
And
how
is
it
that
the
most
honorable
master,
peace
be
upon
him,
is
his
chosen
intermediary.
نَسَب
تحسب
العلا
بحلاــه
A
lineage
whose
glory
is
considered
its
adornment
قلدتها
نجومها
الجوزاء
Its
stars
have
made
into
a
necklace
حبذا
عقد
سؤدد
وفخار
Welcome
to
an
عقد
of
leadership
and
glory
أنتَ
فيه
اليتيمة
العصماء
You
are
the
only
orphan
in
it
وأكرم
به
من
نسب
طهره
الله
تعالى
من
سفاح
And
the
most
honorable
of
which
is
a
lineage
that
God
Almighty
purified
from
the
abomination
of
الجاهلية.
وأرد
الزين
العراقي
وارده
في
مورده
الهني
ورواه
ignorance.
And
al-Zayn
al-Iraqi
wanted
his
source
in
his
gentle
source
and
narrated
حفظ
الإله
كرامة
لمحمــد
God
preserved
his
honor
in
deference
to
Muhammad
آباءه
الأمجاد
صونا
لإسمه
His
glorious
fathers
protected
his
name
تركوا
السفاح
فلم
يصبهــم
They
abandoned
abomination,
and
it
did
not
afflict
them
عاره
من
آدم
وإلى
أبيه
وأمه
His
disgrace
from
Adam
to
his
father
and
mother
سراة
سرى
نور
النبوة
في
غررهم
البهية.
The
chiefs
of
whom
the
light
of
prophecy
flowed
in
their
shining
foreheads.
وبدر
بدره
في
جبين
جده
عبد
المطلب
وابنه
عبد
الله.
And
the
moon
of
his
moon
in
the
forehead
of
his
grandfather
Abd
al-Muttalib
and
his
son
Abd
Allah.
عطر
اللهم
قبره
الكريم
بعرف
شذي
من
صلاة
وتسليم
O
God,
perfume
his
noble
grave
with
the
fragrant
scent
of
prayers
and
peace
اللهم
صلي
وسلم
وبارك
عليه
O
God,
bless
him
and
grant
him
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Copyright Control
Альбом
Maulana
дата релиза
17-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.